카테고리 데일리뉴스

후에 연꽃 축제, 봉래섬에서 황실 연꽃차·연꽃 음식 즐긴다

2026년 06월 09일 (화)

오는 19일부터 21일까지 베트남 후에(Huế) 구도심 한가운데서 연꽃을 주제로 한 이색 축제가 펼쳐진다. 후에시 관광국은 6월 8일, ‘2026 후에 연꽃 축제(Ngày hội Sen Huế 2026)’를 띤떰 호수(hồ Tịnh Tâm) 내 봉래섬(đảo Bồng Lai)에서 개최한다고 발표했다. 올해 주제는 ‘응우리엔 투끄 투이(Ngự liên thức thủy)’—황실 연꽃이 물 위에서 깨어나다—로, 후에 왕조의 고아한 연꽃 문화를 현대적으로 재현한다는 취지다.

이번 축제는 ‘하계 페스티벌-후에 페스티벌(Lễ hội mùa hạ – Festival Huế)’의 일환으로 마련됐다. 축제 기간 봉래섬 일대는 연꽃 조형 예술과 조명 시설로 꾸며지고, 인증샷 명소도 곳곳에 설치된다. 연꽃 음식·공예품 전시 판매 공간도 운영돼 연꽃 과자(bánh sen), 연꽃차(trà sen), 연꽃 잼(mứt sen)을 비롯해 연꽃 그림, 연꽃 잎 모양 전통 모자, 연씨 팔찌, 연꽃 자수 아오자이(áo dài) 등 다양한 기념품을 만나볼 수 있다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“섬”
biển
đảo
núi
sông
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 행사는 연꽃과 관련된 문화 체험 공간을 제공한다.”
Sự kiện mang đến một không gian trải nghiệm văn hóa gắn với sen Huế.
Sự kiện tạo ra một chương trình nghệ thuật gắn với ẩm thực Huế.
Sự kiện tổ chức một không gian văn hóa nổi tiếng với hoa sen trắng.
Sự kiện giới thiệu không gian trải nghiệm tách rời khỏi văn hóa sen Huế.


체험 프로그램도 풍성하다. 황실 연꽃차 우려내기 및 시음, 전통 종이 연꽃 만들기(Thanh Tiên 방식), 연꽃 에센셜 오일 제조 체험 등 커뮤니티 워크숍이 연이어 진행된다. 축제의 하이라이트는 ‘뚝 투이 쇼(Thức thủy show)’다. 공연 예술·음악·조명과 연꽃 요리를 결합한 이 프로그램은 후에 특유의 품격 있는 음식 문화와 역사적 깊이를 무대 위에 담아낼 예정이다.

축제 무대인 띤떰 호수는 후에 황성(kinh thành Huế) 안에 자리한 유서 깊은 명소다. 응우옌(Nguyễn) 왕조의 황실 정원으로 쓰였으며, 티에우찌(Thiệu Trị) 황제가 ‘신경이십경(Thần kinh nhị thập cảnh)’—후에의 20대 절경—중 하나로 꼽은 곳이기도 하다. 이 호수는 ‘센응우(sen ngự)’, 즉 황제에게 진상하던 희귀 백련(白蓮)으로 유명하다. 작고 순백의 꽃잎, 청아한 향기, 고소하고 부드러운 씨앗이 특징인 이 연꽃이 최근 일제히 만개하면서 사진 촬영과 연꽃차를 즐기려는 시민·관광객들의 발길이 이어지고 있다.

띤탐 호수 공간
띤탐 호수 내 봉라이 섬, 2026년 후에 연꽃 축제가 개최될 예정인 장소

출처: Thanh Niên

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② đảo(다오)
(island)
💡 포인트 (뇌에 심기)
đảo(다오) : 섬에 가면 바다 위에 다오(다오르는) 태양이 빛나는 장면을 떠올려 보세요. ‘다오‘ 하고 발음하면 바로 ‘섬’이 연상됩니다.
đảo는 ‘섬’을 뜻하는 순베트남어입니다.
🎯 핵심 암기 : 바다 위 섬(đảo)에서 ‘다오~!’ 하고 소리치며 뛰어드는 장면을 떠올리세요!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
đảo는 순베트남어로 ‘섬(바다나 호수 위에 솟은 육지)’을 뜻합니다. 한자어의 영향을 받지 않은 고유어로, 일상적으로 가장 널리 쓰이는 기초 어휘입니다. 합성어로는 bán đảo(반도, 半島), quần đảo(군도, 群島) 등에서도 함께 쓰입니다.
[종합 의미] 바다나 호수 위에 솟아 있는 땅덩어리 → 즉 ‘‘을 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 여행 중 섬 지역(푸꾸옥, 꼰다오 등)을 방문할 때 đảo Phú Quốc(푸꾸옥 섬), ra đảo(섬으로 나가다)처럼 자주 쓰입니다. 호텔이나 여행사에서 ‘섬 투어’를 예약할 때 tour đảo(섬 투어)라는 표현을 들을 수 있으니 기억해 두세요.
관련어
bán đảo = 반도
예문
Chương trình được tổ chức tại đảo Bồng Lai, giữa lòng hồ Tịnh Tâm.
행사는 띤떰 호수 한가운데에 있는 봉라이 섬에서 개최됩니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Sự kiện mang đến một không gian trải nghiệm văn hóa gắn với sen Huế.
[쓰 끼엔 망 덴 못 콩 잔 짜이 응이엠 반 호아 깐 버이 쎈 후에.]
이 행사는 연꽃과 관련된 문화 체험 공간을 제공한다.
핵심 문법
‘mang đến'(~을 가져다주다/제공하다) + ‘gắn với'(~와 연결된/관련된) 표현
단어 풀이
sự kiện=행사, mang đến=가져다주다/제공하다, không gian=공간, trải nghiệm=체험, văn hóa=문화, gắn với=~와 연결된/관련된, sen=연꽃
해설
정답은 ‘mang đến(제공하다)’와 ‘gắn với sen Huế(후에 연꽃과 관련된)’가 핵심 표현이다. 오답들은 동사나 연결 표현을 바꿔 의미를 다르게 만들었으며, 특히 ‘gắn với’ 대신 ‘nổi tiếng với(~로 유명한)’, ‘tách rời(분리된)’ 등을 사용하거나 ‘mang đến’ 대신 다른 동사를 써서 문장의 뜻이 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎