[2026-04-27]
호찌민시 교육훈련국 직원을 사칭하며 대학 입학을 알선해주겠다고 속여 1억3천만 동이 넘는 돈을 가로챈 50대 남성이 경찰에 붙잡혔다.
동탑(Đồng Tháp)성 경찰은 26일, 호찌민시에 거주하는 쯔엉 응옥 호앙(Trương Ngọc Hoàng·55세)을 사기 혐의로 구속했다고 밝혔다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“호송하다, 압송하다”
①dẫn giải
②dẫn đầu
③dẫn dắt
④dẫn chứng
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“그는 약속대로 이행하지 않았고, 여러 번 약속했음에도 돈을 돌려주지 않았다.”
①Ông Hoàng không thực hiện như hứa hẹn, cũng không cam kết trả lại tiền dù nhiều lần yêu cầu.
②Ông Hoàng không thực hiện như cam kết, cũng không trả lại tiền dù nhiều lần hứa hẹn.
③Ông Hoàng không trả lại tiền như cam kết, cũng không thực hiện dù nhiều lần hứa hẹn.
④Ông Hoàng không cam kết như thực hiện, cũng không trả lại tiền dù nhiều lần hứa hẹn.
경찰 조사 결과, 호앙은 2023년 5월 동탑성 빈낌(Vĩnh Kim)사에서 열린 제사에 참석한 도 응옥 탁(Đỗ Ngọc Thạch) 씨를 만나 자신을 호찌민시 교육 당국 직원이라고 소개했다.
탁 씨가 호찌민시 사범기술대학 입시에 떨어졌다는 사실을 알게 된 호앙은 “입학사정위원회와 관련 공무원들에게 돈을 쓰면 입학시켜줄 수 있다”고 제안했다.
이를 믿은 탁 씨는 2023년 7월부터 12월까지 호앙이 알려준 계좌로 여러 차례에 걸쳐 총 1억3천4백만 동을 송금했다. 하지만 호앙은 돈을 받고도 약속을 이행하지 않았고, 여러 번 약속했던 환불도 하지 않았다.
결국 탁 씨는 2025년 11월 27일 빈낌사 경찰에 고소장을 제출했고, 조사 과정에서 호앙은 사기 행각을 자백했다.
동탑성 경찰은 수집한 증거를 토대로 지난 4월 11일 형법 174조 2항에 따라 호앙에 대한 구속영장을 발부했다. 현재 호앙은 구치소에 수감돼 있으며, 경찰은 추가 수사를 진행 중이다.
한편 탄호아(Thanh Hóa)성 호아꾸이(Hóa Quỳ)사 경찰도 최근 “재판 청탁”을 미끼로 사기를 친 응우옌 반 시엠(Nguyễn Văn Xiêm·30세)을 검거해 수사 중이다.
출처: Tuổi Trẻ
✓오늘의 베트남어 정답단어
정답
① dẫn giải(잔 자이)
호송하다, 압송하다 (to escort (a prisoner), to transfer under custody)
한자 풀이
引(끌 인) + 解(풀 해) → 引(끌 인) + 解(풀 해) = 끌어서 풀어주다 → 죄인을 끌고 가다
암기 포인트
引(끌 인) + 解(풀 해) = 끌어서 풀어주다 → 죄인을 끌고 가다
경찰이 짠~ 나타나서 범인에게 자이(루와!) 하고 압송하다.
예문
Sau khi thi hành lệnh bắt, lực lượng chức năng đã dẫn giải bị can đến nơi tạm giam.
체포 명령을 집행한 후, 직능 부대는 피의자를 구치소로 호송했다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Ông Hoàng không thực hiện như cam kết, cũng không trả lại tiền dù nhiều lần hứa hẹn.
[옹 호앙 콩 턱 히엔 느 깜 껫, 꿍 콩 짜 라이 띠엔 주 니에우 런 허 헨.]
그는 약속대로 이행하지 않았고, 여러 번 약속했음에도 돈을 돌려주지 않았다.
핵심 문법
không…cũng không (부정 병렬), dù (양보 접속사)
단어 풀이
thực hiện=이행하다, cam kết=약속/약정, trả lại=돌려주다, dù=~에도 불구하고, hứa hẹn=약속하다
해설
정답은 ‘약속대로 이행하지 않았고, 여러 번 약속했음에도 돈을 돌려주지 않았다’는 의미를 정확히 전달합니다. ‘không…cũng không’ 구조로 두 가지 부정을 병렬하고, ‘dù’로 양보 관계를 표현한 문장입니다.