베트남 중부의 관광도시 다낭(Đà Nẵng)이 가짜 상품 및 지식재산권 침해 단속 실적에서 전국 2위를 기록했다. 강도 높은 집중 단속이 가시적인 성과를 거두고 있다는 평가다.
다낭 시장관리국(Chi cục Quản lý thị trường)에 따르면, 총리 공문 38호 이행을 위한 집중 단속이 지난 5월 7일부터 시작된 이후 현재까지 총 126건의 점검이 이뤄졌으며, 이 중 83건에 대해 행정 처분이 내려졌다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“몰수하다, 압수하다”
①tiêu hủy
②tịch thu
③xử phạt
④ngăn chặn
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“심각한 위반 사건 다수가 기소를 위해 공안 기관에 서류가 이송되었다.”
①Hồ sơ vi phạm nghiêm trọng đã được công an chuyển để khởi tố các vụ việc.
②Nhiều vụ việc vi phạm nghiêm trọng đã được xử lý để cơ quan công an điều tra.
③Nhiều vụ việc vi phạm nghiêm trọng đã bị tạm giữ để cơ quan công an xem xét.
④Nhiều vụ việc vi phạm nghiêm trọng đã được chuyển hồ sơ để cơ quan công an khởi tố.
행정 과태료 총액은 11억 동을 넘어섰으며, 위반 상품의 총 가치는 7억 600만 동을 웃돈다. 이 가운데 압수된 상품 가치는 4,930만 동 이상, 폐기 처분된 상품 가치는 6억 5,750만 동을 초과했다. 중대한 위반 사건 다수는 형사 입건을 위해 경찰에 이첩된 상태다.
특히 주목할 만한 것은 가짜 상품 유통 및 지식재산권 침해 관련 위반 사례다. 51건이 적발·처리됐으며, 과태료 총액은 8억 동에 육박했고, 폐기된 위반 상품의 가치는 5억 9,540만 동을 넘었다. 이 외에도 밀수 상품 관련 위반 2건, 원산지 불명 상품 판매 3건이 적발돼 3,800만 동의 과태료가 부과됐으며 위반 상품 가치는 4,270만 동 이상으로 집계됐다.
2026년 연초부터 현재까지 누적 실적을 보면, 다낭 시장관리국은 총 678건을 점검해 495건의 위반을 처리했으며, 행정 과태료 총액은 67억 동을 넘어섰다.
이 같은 실적을 바탕으로 다낭은 가짜 상품 및 지식재산권 침해 단속·처리 건수에서 전국 2위 자리에 올랐다.
앞서 다낭 시인민위원회(UBND TP Đà Nẵng)는 5월 21일, 총리 공문 38호와 관련해 지식재산권 침해 행위를 강력하게 근절하기 위한 특별 태스크포스를 구성했다. 응우옌 만 흥(Nguyễn Mạnh Hùng) 다낭 시인민위원장은 관련 부서에 단속을 더욱 강화하고 지식재산권 인식 제고를 위한 홍보 활동을 확대할 것을 지시했다. 또한 과학기술국과 산업통상국에 위반 처리 결과를 시 공식 포털과 언론을 통해 공개하도록 했다.
한편 베트남 외교부는 베트남이 지식재산권 보호 분야에서 미국과 매우 적극적이고 효과적으로 협력하고 있으며, 관련 정책과 규정을 설명하기 위한 정보 공유에도 적극 나설 준비가 돼 있다고 밝혔다.
thu는 ‘거두다, 수거하다’를 뜻하며, thu nhập(수입·소득), thu hồi(회수) 등 다양한 단어에 활용됩니다.
🎯 핵심 암기 : 띡(tịch) 도장 찍고 투(thu)명 봉투에 싹 담아 몰수!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
tịch(籍)는 ‘명부, 등록, 귀속’을 뜻하는 한자어로, quốc tịch(국적), tịch biên(재산 압류) 등에 쓰입니다. thu(收)는 ‘거두다, 수거하다’를 뜻하며, thu nhập(수입), thu hồi(회수), thu giữ(압류) 등 다양한 복합어를 이룹니다. 두 음절이 합쳐져 ‘귀속시켜 거두어들이다’, 즉 국가 권력이 불법 물건을 압수·몰수하는 행위를 나타냅니다.
[종합 의미] (직역) 명부에 귀속시켜 거두어들이다 → (즉) 당국이 불법 물품이나 재산을 압수·몰수하는 것을 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
세관이나 시장 단속 뉴스에서 자주 등장하는 단어로, bị tịch thu(몰수당하다) 형태로 많이 쓰입니다. 가게에서 불법 제품을 팔다가 단속되면 hàng hóa bị tịch thu(상품이 압수되다)라는 표현을 듣게 됩니다. 세관 신고 없이 반입한 물품도 tịch thu tại chỗ(현장 즉시 몰수)될 수 있으니 주의하세요.
유의어
thu giữ = 압류하다, 억류하다
예문
Hàng hóa vi phạm bị tịch thu trị giá hơn 49,3 triệu đồng.
위반 상품 중 몰수된 물품의 가치는 4,930만 동 이상이다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Nhiều vụ việc vi phạm nghiêm trọng đã được chuyển hồ sơ để cơ quan công an khởi tố.
[니에우 ㅂ부 ㅂ비엑 ㅂ비 팜 니엠 쫑 다 드억 쭈옌 호 서 데 꺼 꽌 꽁 안 커이 또.]
심각한 위반 사건 다수가 기소를 위해 공안 기관에 서류가 이송되었다.
핵심 문법
đã được + 동사: 수동태 완료 표현 (‘~되었다’), để + 동사: 목적 표현 (‘~하기 위해’)
단어 풀이
vụ việc=사건, vi phạm=위반, nghiêm trọng=심각한, chuyển hồ sơ=서류를 이송하다, cơ quan công an=공안 기관, khởi tố=기소하다
해설
정답은 수동태 ‘đã được chuyển'(이송되었다)과 목적절 ‘để khởi tố'(기소하기 위해)가 핵심 구조다. 오답들은 ‘xử lý(처리)’, ‘điều tra(수사)’, ‘tạm giữ(임시 구금)’ 등 유사하지만 다른 동사를 사용하거나 어순을 바꿔 의미가 달라지게 구성했다.