카테고리 데일리뉴스

베트남 희귀 2자리 ‘.vn’ 도메인 77개, 6월 경매 출격

2026년 05월 25일 (월)

베트남 과학기술부가 국가 도메인 ‘.vn’ 2차 경매 목록을 확정했다. 오는 6월 22~23일 관련 절차 완료 후 경매가 진행될 예정이며, 대상은 알파벳과 숫자를 조합한 2자리 도메인 77개다. y1, m2, f5, g7 등의 형태로, 시장에서 일반 판매되지 않는 ‘희귀’ 등급 자원이다. 아울러 1차 경매에서 낙찰됐지만 대금을 납부하지 않아 유찰된 도메인도 이번에 재경매에 부쳐진다.

이번 경매는 국가 인터넷 자원의 효율적 활용을 높이기 위해 과학기술부가 추진 중인 ‘.vn’ 도메인 경매 프로그램의 일환이다. 베트남인터넷센터(VNNIC)는 “이번 경매가 기업·단체·개인에게 가치 높은 도메인을 확보해 브랜드 구축과 디지털 온라인 입지를 강화할 기회를 제공한다”고 밝혔다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“경매”
thanh toán
thương lượng
đấu giá
mua bán
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이것들은 구조가 간결하고, 기억하기 쉬우며 높은 브랜드 인지 가치를 지닌다.”
Chúng có cấu trúc ngắn gọn, dễ tìm và mang giá trị nhận diện thương hiệu cao.
Chúng có cấu trúc ngắn gọn, dễ nhớ và mang giá trị nhận diện thương hiệu cao.
Chúng có cấu trúc ngắn gọn, khó nhớ nhưng mang giá trị sử dụng thương hiệu cao.
Chúng có cấu trúc phức tạp, dễ nhớ và mang giá trị nhận diện thương hiệu cao.


입찰 참가를 위해서는 100만 동의 사전 예치금이 필요하다. 이번 경매의 시작가는 1,000만 동이며, 입찰 단위는 100만 동이다.

2자리 도메인은 그 수가 한정돼 있어 ‘특수 자원’으로 분류된다. 짧고 기억하기 쉬운 구조 덕분에 브랜드 인지도 측면에서 높은 가치를 지니며, 디지털 환경에서 브랜드 자산을 보호하고 키우는 데 유리하다.

VNNIC은 도메인 경매가 인터넷 자원의 효율적 배분에 그치지 않고, ‘.vn’ 국가 도메인을 디지털 자산으로 인식하는 사회적 공감대를 높이고 기업과 개인이 신뢰할 수 있는 온라인 입지를 능동적으로 구축하도록 장려하는 데도 큰 의의가 있다고 강조했다.

앞서 지난 3월 열린 1차 경매에서는 50개 도메인이 출품돼 낙찰률 78%를 기록했다. 일부는 시작가인 1,000만 동에 낙찰됐지만, 대부분은 시작가를 훨씬 웃돌았다. 특히 최고가 도메인은 15억 동을 넘는 가격에 낙찰되기도 했다.

2026년 3월 1차 VNNIC 도메인 경매 정보 페이지 인터페이스. 사진: 류꿰


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ đấu giá(더우 자)
경매 (auction)
한자 풀이
鬪價 → 鬪價 → đấu(싸울 투, 경쟁하다) + giá(값 가, 가격) → 가격을 놓고 경쟁하다
💡 포인트 (뇌에 심기)
đấu(더우) : 경매에서 서로 값을 올리며 더 우기는 모습을 연상해 보세요. ‘나가 높이 부를게!’라며 경쟁하는 장면입니다.
đấu는 ‘싸우다, 겨루다, 경쟁하다’를 뜻합니다.
giá(자) : 경매에서 부르는 릿수가 높은 ‘가격’을 떠올려 보세요. ‘꾸 오르는 가격’이라고 기억하면 좋습니다.
giá는 ‘가격, 값’을 뜻합니다. 예: giá cả(물가), giá tiền(금액).
🎯 핵심 암기 : 경매장에서 ‘더우(đấu) 높은 자(giá)릿수’를 부르며 서로 경쟁한다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
đấu는 한자 鬪(싸울 투)에서 유래하여 ‘겨루다, 경쟁하다’를 뜻합니다(예: đấu tranh=투쟁, đấu thầu=입찰). giá는 한자 價(값 가)에서 유래하여 ‘가격, 값’을 뜻합니다(예: giá cả=물가, giá trị=가치). 두 음절이 결합해 ‘가격을 놓고 겨루다’는 뜻의 경매를 나타냅니다.
[종합 의미] ‘가격(giá)을 놓고 서로 겨루는(đấu) 행위’ — 즉 가장 높은 값을 제시한 사람에게 물건이나 권리를 넘기는 경매를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 부동산, 도메인, 예술품 등 다양한 분야에서 đấu giá가 활발히 이루어집니다. tham gia đấu giá(경매에 참가하다), giá khởi điểm(시작가, 최저 입찰가), trúng đấu giá(경매 낙찰되다) 같은 표현을 함께 익혀두면 실생활 뉴스나 공고문을 읽을 때 유용합니다.
유의어
đấu thầu = 입찰
예문
Những tên miền hai ký tự sẽ được triển khai đấu giá vào cuối tháng 6.
두 글자 도메인은 6월 말에 경매가 진행될 예정입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Chúng có cấu trúc ngắn gọn, dễ nhớ và mang giá trị nhận diện thương hiệu cao.
[쭝 꺼 꺼우 쭉 응안 곤, 제 녀 바 망 자 트리 년 지엔 트엉 히에우 까오.]
이것들은 구조가 간결하고, 기억하기 쉬우며 높은 브랜드 인지 가치를 지닌다.
핵심 문법
dễ + 동사: ‘~하기 쉽다’ / mang + 명사: ‘~을 지니다/가지다’
단어 풀이
cấu trúc=구조, ngắn gọn=간결한, dễ nhớ=기억하기 쉬운, mang=지니다/가지다, giá trị=가치, nhận diện=인지/식별, thương hiệu=브랜드, cao=높은
해설
정답은 ‘dễ nhớ(기억하기 쉬운)’와 ‘mang giá trị(가치를 지닌다)’라는 핵심 표현을 올바르게 사용한 문장이다. 오답들은 ‘dễ tìm(찾기 쉬운)’, ‘khó nhớ(기억하기 어려운)’ 등 핵심 단어를 바꾸거나 ‘giá trị sử dụng(사용 가치)’ 등 의미가 다른 표현으로 대체하여 뜻이 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎