오전 9시 30분경, 쟈럼(Gia Lâm)과 쟙밧(Giáp Bát) 구간을 운행하는 03A 노선 버스가 꾸어남(Cửa Nam) 구역 리트엉끼엣(Lý Thường Kiệt) 거리를 지나던 중, 꽝쭝(Quang Trung)·리트엉끼엣 교차로를 막 통과한 지점인 리트엉끼엣 42번지 앞에서 차량 뒤편으로 연기가 피어올랐다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“원인”
①nguyên nhân
②hiện tượng
③hậu quả
④biện pháp
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“많은 행인들이 버스 운전사에게 차를 세우라고 소리쳤다.”
①Nhiều tài xế xe buýt đã hô hoán người đi đường dừng xe.
②Nhiều người đi đường đã yêu cầu tài xế xe buýt dừng xe.
③Nhiều người đi đường đã cảnh báo tài xế xe buýt tránh xa.
④Nhiều người đi đường đã hô hoán tài xế xe buýt dừng xe.
이를 목격한 시민들이 즉시 버스 기사에게 정차를 외쳤고, 46세의 기사는 곧바로 차를 세운 뒤 승객들을 신속히 대피시켰다. 기사는 소형 소화기로 초기 진화를 시도했으나 역부족이었다.
불길은 순식간에 번져 버스 전체를 집어삼켰고, 수십 미터 높이의 검은 연기 기둥이 도심 하늘로 치솟았다. 주변 시민들은 공황 상태에 빠져 사방으로 피신했다. 하노이(Hà Nội) 경찰청 제1 교통경찰대와 지역 경찰은 즉각 현장에 출동해 도로를 통제하고 교통을 정리했다.
소방당국은 소방차 1대와 소방관 약 10명을 현장에 급파했으나, 도착했을 때는 이미 불길이 차량 전체로 번진 상태였다. 소방관들은 약 20분간의 진화 작업 끝에 불을 완전히 껐다. 버스는 뼈대만 앙상하게 남은 채 완전히 전소됐다.