카테고리 데일리뉴스

2개 국어 MC Giang Thái, 29세 미모 자랑…”인생을 바꾼 전환점” 고백

2026년 07월 08일 (수)

최근 Giang Thái는 사이공-자딘 시가 ‘호 아저씨(Bác)’의 이름을 갖게 된 지 50주년을 기념하는 각종 행사의 MC로 바쁜 나날을 보냈다. 그녀에게 무대는 단순히 일하는 공간이 아니라, 이 도시와 함께한 약 10년의 여정을 되돌아보는 기회이기도 하다.

“제가 학교 다니던 길, 자라나던 골목이 이제 도시 발전의 이야기 일부가 되었어요. 살면서 많은 무대를 맡을 수 있는 MC는 많지만, 자신을 성장시켜 준 바로 그 도시의 이야기를 직접 전할 수 있는 기회는 누구에게나 주어지지 않잖아요.” Giang Thái의 말이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“소통, 의사소통, 커뮤니케이션”
giao tiếp
dinh dưỡng
trân trọng
kỷ luật
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“나는 그 돈으로 학업과 생활비를 스스로 해결하고 가족의 부담을 덜었다.”
Tôi dùng số tiền đó để nhờ người khác trang trải học tập, sinh hoạt cho gia đình.
Tôi dùng số tiền đó để tự trang trải học tập, sinh hoạt và bớt gánh nặng cho gia đình.
Tôi kiếm số tiền đó để tự học tập, sinh hoạt và tăng gánh nặng cho gia đình.
Tôi giữ số tiền đó để tự trang trải học tập, sinh hoạt nhưng thêm gánh nặng cho gia đình.


그녀의 이 자리까지의 길은 순탄치 않았다. 과거에는 PG(홍보도우미) 일을 하며 다양한 대회에 참가하고, 마이크를 잡기 위한 기회를 끈기 있게 찾아다녔다. 그녀에 따르면, 호치민이 그녀에게 준 것은 곧바로 찾아오는 성공이 아니라, 도전하고 배우며 경험을 통해 성장할 수 있는 환경이었다.

PG로 일하던 시절을 돌아보며 Giang Thái는 그 일이 많은 것을 가르쳐 줬다고 했다. 하이힐을 신고 하루에 8~10시간씩 서 있으면서도 지친 몸을 이겨내며 미소를 잃지 않아야 했던 날들이 있었다. 하지만 바로 그 시간이 그녀에게 자기 규율과 커뮤니케이션 능력을 길러 주었고, 스스로 번 돈의 소중함을 일깨워 주었다.

“그때 저에게 그 수입은 정말 중요했어요. 행사가 많은 달은 수입이 괜찮았지만, 일이 거의 없을 때도 있었죠. 그 돈으로 학비와 생활비를 스스로 해결하면서 가족의 부담을 조금이나마 덜었어요. 제가 가장 소중하게 여기는 건 얼마를 벌었느냐가 아니라, 내 노동으로 자립할 수 있다는 그 느낌이에요. 어떤 정직한 일이든 성실하고 바르게 임한다면 그 자체로 존중받을 자격이 있다고 생각해요.” 그녀의 솔직한 고백이다.

Giang Thái의 커리어에서 잊을 수 없는 전환점은 한 미인 대회에서 준우승을 차지한 순간이었다. 자립을 위해 여러 일을 병행하던 한 소녀가 MC 분야에 발을 들이고, 문화·예술 프로그램에 참여하며 대형 행사들과 함께하는 기회를 얻게 된 것이다.

더 중요한 것은, 그 경험을 통해 자신의 이미지와 추구하는 가치에 더 책임감 있게 임하는 법을 배웠다는 점이다. “저는 준우승 타이틀을 도착점이 아닌 출발점으로 봐요. 제가 가장 행복한 건 준우승이라고 불리는 게 아니라, 그 타이틀 이후에도 능력과 일에 대한 진지한 태도로 스스로를 증명하기 위해 끊임없이 노력한다는 사실이에요.” 그녀의 말이다.

지나온 길을 돌아보며 그녀는, 프로그램을 맡을 때마다 경험을 쌓는 기회가 됐다고 말했다. 초보 시절의 어색함과 실수들, 대규모 행사에서 느꼈던 압박감 모두가 실력과 직업적 내공을 키우는 소중한 가르침이 되었다.

“제가 소중히 여기는 건 중요한 행사에 이름을 올리는 것 자체가 아니에요. 기회가 주어질 때마다 철저한 준비와 직업에 대한 책임감으로 보답하려 한다는 거예요.” 그녀의 말이다.

그녀는 무대에 오르기 전 항상 게스트와 프로그램 내용을 파악하는 데 충분한 시간을 쏟는다고 밝혔다. 철저한 준비가 있어야 진행자가 단순히 정보를 전달하는 것을 넘어설 수 있다는 것이 그녀의 신념이다.


출처: Thanh Niên

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① giao tiếp(쟈오 띠엡)
소통, 의사소통, 커뮤니케이션(communication, interaction)
한자 풀이
交接 → 한자어 → giao(交: 교류하다, 만나다) + tiếp(接: 접하다, 이어받다) → ‘서로 만나 이어지다’ → 소통, 의사소통
💡 포인트 (뇌에 심기)
giao(쟈오) : ‘쟈오~!’ 하고 인사하며 교류하는 외교관을 연상해 보세요.
원래 ‘교류하다, 서로 주고받다’를 뜻합니다.
tiếp(띠엡) : ‘띠엡~’ 하고 명함을 ‘접’수하며 악수하는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘접하다, 이어받다, 받아들이다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 쟈오(giao) 하고 인사하며 띠엡(tiếp) 하고 명함을 접수하면 — 소통(giao tiếp)!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘giao(交)’는 한자 ‘교(交)’에서 유래하여 ‘서로 교류하다, 주고받다’를 뜻합니다. 예: giao hàng(배달하다), giao dịch(거래하다). ‘tiếp(接)’은 한자 ‘접(接)’에서 유래하여 ‘접촉하다, 이어받다’를 뜻합니다. 예: tiếp tục(계속하다), tiếp nhận(수령하다). 두 글자가 합쳐져 ‘서로 만나 이어지다’, 즉 ‘의사소통하다’의 의미가 됩니다.
[종합 의미] (직역) 서로 교류하며(giao) 접촉하다(tiếp) → (즉) 소통하다, 의사소통하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 일상에서 ‘giao tiếp’은 매우 자주 쓰이는 표현입니다. 예를 들어, ‘Kỹ năng giao tiếp rất quan trọng.(소통 능력은 매우 중요합니다.)’, ‘Anh ấy giao tiếp rất tốt bằng tiếng Anh.(그는 영어로 소통을 매우 잘합니다.)’, ‘Tôi muốn cải thiện kỹ năng giao tiếp của mình.(저는 제 의사소통 능력을 향상시키고 싶습니다.)’처럼 면접이나 자기소개 상황에서도 자주 활용됩니다.
유의어
giao lưu = 교류하다, 서로 소통하며 어울리다
예문
Công việc PG đã giúp cô rèn kỹ năng giao tiếp và biết trân trọng giá trị của đồng tiền.
PG 일은 그녀가 소통 능력을 단련하고 돈의 가치를 소중히 여기도록 도와주었습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Tôi dùng số tiền đó để tự trang trải học tập, sinh hoạt và bớt gánh nặng cho gia đình.

[또이 중 쏘 띠엔 도 데 뚜 짱 짜이 혹 떱, 씬 홧 바 벗 강 낭 쩌 자 딘.]
나는 그 돈으로 학업과 생활비를 스스로 해결하고 가족의 부담을 덜었다.
핵심 문법
để + 동사원형: ~하기 위해 / tự: 스스로 / bớt: 줄이다, 덜다
단어 풀이
dùng=사용하다, số tiền=금액/돈, tự=스스로, trang trải=해결하다/충당하다, học tập=학업, sinh hoạt=생활, bớt=줄이다, gánh nặng=부담/짐, gia đình=가족
해설
정답은 'để tự trang trải(스스로 충당하기 위해)'와 'bớt gánh nặng(부담을 덜다)'가 핵심 표현으로, 오답들은 동사나 목적어를 바꿔 의미가 달라지거나 구조가 어색하게 구성되었습니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎