VN-Index는 장 초반 기준가 아래에서 거래되다 방향을 바꿔 지속적으로 상승폭을 넓혔다. 핵심 대형주에 매수 자금이 집중된 덕분에 지수는 1,858포인트 근처에서 마감하며 기준가 대비 33포인트 높게 장을 마쳤다.
이 같은 흐름은 대다수 증권사의 예상을 뒤엎는 결과였다. 장 개시 전 대부분의 증권사는 투자심리 위축을 이유로 VN-Index가 횡보하거나 1,845포인트 저항선 돌파가 어려울 것으로 내다봤다. 일부 분석팀은 시장이 크게 흔들리며 1,800포인트 지지선까지 후퇴할 수 있다고 경고하기도 했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“신중함, 조심성”
①hào hứng
②liều lĩnh
③bồng bột
④thận trọng
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“투자자들은 매력적인 가격대로 할인될 때 매수할 준비가 되어 있도록 현금 비중을 높게 유지해야 한다.”
①Các công ty chứng khoán khuyến nghị giải ngân ngay khi thị trường tăng điểm liên tục.
②Nhà đầu tư nên rút toàn bộ tiền mặt để tránh rủi ro khi thị trường biến động mạnh.
③Nhà đầu tư nên giảm tỷ trọng tiền mặt và tập trung mua vào các cổ phiếu trụ cột thị trường.
④Nhà đầu tư nên giữ tỷ trọng tiền mặt cao để sẵn sàng giải ngân khi các nhóm ngành chiết khấu về vùng giá hấp dẫn.
Vingroup 계열 종목들이 시장 흐름을 주도하며 VN-Index에 총 33.5포인트를 기여했다. 이 그룹을 제외하면 TP HCM 거래소를 대표하는 지수는 기준가 부근에서 등락했을 것으로 분석된다. VIC와 VHM은 상한가로 장을 마쳤고 매도 물량이 전혀 없었으며, 두 종목 모두 각각 100만 주 이상의 매수 잔량을 기록했다.
Vingroup 그룹의 영향이 두드러진 탓에 TP HCM 거래소는 ‘겉은 파랗고 속은 빨간’ 상태로 마감했다. 지수는 올랐지만 하락 종목 수가 상승 종목을 압도한 것이다. 이날 180개 종목이 기준가 아래에서 장을 마쳤고, 그 중 3개 종목은 하한가를 기록했다.
부동산 업종은 Vingroup 계열을 제외하고 전반적으로 하락세를 보였다. Quốc Cường Gia Lai, Khang Điền, Nam Long, TTC Land, Hoàng Quân 등 시행사 주가가 모두 1.5% 이상 빠졌다. 소수의 부동산 종목이 상승하기는 했지만 대부분 1%를 넘지 못했다.
다른 업종은 뚜렷한 양극화를 나타냈다. 은행주에서는 LPB, BID, VPB, CTG 등이 상승한 반면, STB, ACB, OCB, VCB는 0.5~1.5% 하락했다. 증권, 항공, 철강 종목도 마찬가지로 상승과 하락 그룹이 명확히 갈렸다.
석유·가스 업종은 국제 유가 흐름에 발맞춰 유일하게 동반 상승세를 기록했다. POW, PVD, BSR 모두 기준가 대비 1% 이상 올랐다.
지수가 크게 움직인 반면 시장 거래대금은 급감했다. 주문 체결 금액은 지난주 말보다 4,000억 동 줄어든 1조 4,600억 동에 그쳤다. VHM과 VIC가 각각 1,500억 동 이상을 차지하며 거래대금 상위 1, 2위를 나눠 가졌다. 외국인 투자자는 5거래일 연속 매도 행진을 이어갔으며, 주된 매도 대상은 FPT, VIX, TCB였다.
MBS 증권사 분석팀은 현재 상황에서 투자자들이 높은 현금 비중을 유지하며 증권, 고무, 항공, 물류, 전력 생산·유통 등 펀더멘털이 탄탄한 업종이 매력적인 가격대까지 조정받을 때를 대비할 것을 권고했다.
慎重 → 한자어 → thận(慎, 삼가다) + trọng(重, 무겁다) → 마음을 무겁게 여기고 삼간다는 합성 의미입니다
💡 포인트 (뇌에 심기)
thận(턴) : 행동하기 전에 몸을 ‘턴(turn)’ 하고 뒤를 한 번 더 살피는 장면을 연상해 보세요.
원래 慎(신)으로, ‘삼가다, 조심하다’를 뜻합니다.
trọng(쫑) : 귀를 ‘쫑긋’ 세우고 소리 하나하나를 무겁게 받아들이는 장면을 연상해 보세요.
원래 重(중)으로, ‘무겁다, 중요하다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 몸을 ‘턴’하고 귀를 ‘쫑긋’ 세워 주변을 살핀다 — 신중하게!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
thận(慎)은 ‘함부로 행동하지 않고 삼간다’는 뜻이며, 예를 들어 hành động thận thận(조심스럽게 행동하다)처럼 쓰입니다. trọng(重)은 ‘중요하고 무겁다’는 뜻으로, coi trọng(중시하다)에서도 볼 수 있습니다. 두 글자가 합쳐져 ‘매사를 무겁게 여기고 삼간다’는 의미가 됩니다.
[종합 의미] (직역) 삼가고 무겁게 여기다 → (즉) 신중하고 조심스럽다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 주식 시장 뉴스에서 자주 등장하는 표현입니다. 예를 들어 ‘Nhà đầu tư thận trọng trước biến động thị trường.(투자자들이 시장 변동 앞에 신중한 태도를 유지합니다.)’, ‘Hãy thận trọng khi ký hợp đồng.(계약서에 서명할 때는 신중하게 행동하십시오.)’, ‘Lái xe thận trọng để đảm bảo an toàn.(안전을 위해 신중하게 운전하십시오.)’처럼 일상과 비즈니스 모두에서 폭넓게 사용됩니다.
반의어
liều lĩnh = 무모함, 대담함
예문
Tâm lý nhà đầu tư thận trọng khiến thị trường khó vượt ngưỡng cản 1.845 điểm.
투자자들의 신중한 심리로 인해 시장이 1,845포인트 저항선을 넘기 어려운 상황입니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Nhà đầu tư nên giữ tỷ trọng tiền mặt cao để sẵn sàng giải ngân khi các nhóm ngành chiết khấu về vùng giá hấp dẫn.
[냐 더우 뜨 넨 즈 띠 쫑 띠엔 맛 까오 데 싼 상 자이 냔 키 깍 념 응안 찌엣 커우 베 붕 자 헙 던]
투자자들은 매력적인 가격대로 할인될 때 매수할 준비가 되어 있도록 현금 비중을 높게 유지해야 한다.
핵심 문법
nên + 동사 (~해야 한다 / ~하는 게 좋다) / để + 동사 (~하기 위해) / khi + 절 (~할 때)
단어 풀이
nên=~해야 한다, giữ=유지하다, tỷ trọng tiền mặt=현금 비중, cao=높다, sẵn sàng=준비된, giải ngân=자금을 집행하다/매수하다, chiết khấu=할인되다, vùng giá hấp dẫn=매력적인 가격대
해설
정답은 'nên giữ ~ để sẵn sàng giải ngân khi ~ chiết khấu' 구조로 목적과 조건을 모두 포함한다. 오답들은 주어, 행위 대상, 또는 조건절의 핵심 단어를 바꿔 의미가 달라지도록 구성했다.