하노이 탐흥 면의 마을 공동 수영장부터 오쩌드어 동의 수영 교육센터까지, 수백 명의 어린이가 매일 수영을 배우며 생존 기술을 익히고 있다.
4년 전, 흥쟈오 마을(탐흥 면) 주민들은 약 1,000㎡ 규모의 고인 연못을 개조하기 위해 13억 동을 모았다. 바닥에 타일을 새로 깔고, 난간을 세우고, 구명 부표를 설치하고, 수질 전체를 교체해 어린이 수영 교육 전용 공동 수영장으로 탈바꿈시켰다. 이 수영장은 매년 5월부터 9월까지 운영된다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“생존”
①sinh tồn
②phát triển
③an ủi
④hòa giải
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“각 수업에는 6명의 교사가 직접 지도하며, 약 30명의 학생을 그룹으로 나눠 관리한다.”
①Mỗi buổi học có sáu giáo viên hướng dẫn gián tiếp, chia nhóm để quản lý khoảng 30 học viên.
②Mỗi buổi học có sáu giáo viên trực tiếp hướng dẫn, chia nhóm để kèm khoảng 30 học viên.
③Mỗi buổi học có bốn giáo viên trực tiếp hướng dẫn, chia nhóm để kèm khoảng 30 học viên.
④Mỗi buổi học, khoảng 30 học viên được chia nhóm để tự hướng dẫn nhau tập luyện.
하루 두 차례, 오전 6~7시와 오후 6~7시에 수업이 진행된다. 강사들은 모두 마을 출신으로, 스스로 수영을 익힌 뒤 경험과 지도법을 쌓아 지역 아이들을 가르치고 있다.
매일 오전 6시가 되면 약 30명의 수강생이 수영장 옆 야외 공간에 모여 입수 전 8분간 준비 운동을 함께 한다. 손목·발목 돌리기, 옆구리 스트레칭 등으로 몸을 풀어 수영 중 근육 경련을 예방한다. 수업마다 6명의 강사가 직접 지도하며, 약 30명을 소그룹으로 나눠 개별 관리한다.
첫 4회 수업 후에는 실력이 부족하거나 물을 두려워하는 학생들을 별도 그룹으로 분리해 리듬 호흡 훈련과 잠수 반복 연습을 집중적으로 실시한다. 이러한 훈련을 통해 아이들이 수압에 익숙해지고 물에 대한 두려움을 단계적으로 극복할 수 있도록 돕는다.
수영 강사 thầy Lê Tiến Kính은 “첫 수업부터 호흡 테스트를 통과하고 물을 무서워하지 않는 학생들은 보통 10회 수업 안에 능숙하게 수영할 수 있게 된다”고 말했다.
어린 수강생들은 안전을 위해 부력 도구를 착용하고 연습한다. 어린이 구역의 수심은 약 0.8m로, 사고가 생겨도 대부분의 아이들이 발을 딛고 설 수 있는 깊이다.
매 여름마다 클럽은 총 4개 과정을 운영한다. 마지막 과정이 끝나면 수강생들이 내부 수영 대회에 참가해 실력을 겨루고 운동 의욕을 높이는 기회를 갖는다. 대회는 50m에서 350m까지 세 가지 거리로 구성되며, 각 그룹의 체력과 수준에 맞게 진행된다. 지난 여름에는 수강생의 약 70%가 가장 긴 거리인 350m를 완주했다.
4년 전, 약 1,000㎡ 규모의 고인 연못을 마을 주민들이 13억 동을 모아 공동 수영장으로 개조했습니다. 이 시설은 바닥을 타일로 새로 깔고, 난간을 설치하고, 구명 부표를 달았으며, 수원을 전면 교체하여 어린이 수영 교육에 활용하고 있습니다. 수영장은 매년 5월부터 9월까지 운영됩니다. 매일 오전 6~7시와 오후 6~7시 두 차례 수영 강습이 진행됩니다. 강사들은 모두 마을 주민으로, 독학으로 수영을 익힌 뒤 경험과 방법을 쌓아 지역 어린이들을 지도하고 있습니다.손목·발목 돌리기, 옆구리 스트레칭 등 준비 운동으로 몸을 충분히 풀어 수영 중 쥐가 나는 위험을 줄입니다. 수업마다 강사 6명이 직접 지도하며, 약 30명의 수강생을 소그룹으로 나눠 개별 지도합니다.어린 수강생들이 안전을 위해 부표를 이용한 수영 훈련 지도를 받고 있다. 어린이 전용 구역의 수심은 약 0.8m로, 대부분의 아이들이 문제가 생겼을 때 버틸 수 있는 깊이다. 매 여름마다 클럽은 네 차례의 수영 강습을 진행한다. 마지막 강습이 끝나면 수강생들이 내부 수영 대회에 참가하여 실전 경험을 쌓고 체육 훈련 의지를 북돋는다. 대회는 50m에서 350m까지 세 가지 거리로 구성되며, 각 수강생 그룹의 체력과 실력에 맞게 편성된다. 지난 여름에는 수강생의 약 70%가 가장 긴 거리인 350m를 완주했다.각 반은 약 20명의 수강생으로 구성되며, 교사 1명과 보조 강사 1명이 직접 지도하여 교육의 질과 수업 중 안전을 보장합니다.시설 관리자에 따르면, 해당 교육 프로그램은 기초 수영 기술로 넘어가기에 앞서 물속에서의 생존 기술, 예를 들어 잠수 시 후두 덮개를 닫는 반사 등을 아이들에게 먼저 익히게 하는 것을 우선으로 한다. 통계에 따르면 베트남에서는 매년 2,000명 이상의 어린이가 익사로 사망하며, 그 중 76%는 연못, 호수, 강, 시냇물, 주택 주변 등 생활 공간에서 발생한다. 2025년 교육훈련부 보고서에 따르면 전국 학생의 약 30%가 수영을 할 줄 아는 것으로 나타났다. 현재 전국 25,000개 이상의 학교 중 수영장을 보유한 학교는 약 2,200개에 불과하다.
‘sinh’은 한자 生(생)에서 유래하여 ‘살다, 생명’을 뜻합니다. 예: sinh ra(태어나다). ‘tồn’은 한자 存(존)에서 유래하여 ‘존재하다, 남아있다’를 뜻합니다. 예: tồn tại(존재하다). 두 글자를 합치면 ‘살아서 존재함’, 즉 생존이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 살아서 존재하다 → (즉) 생존하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 ‘kỹ năng sinh tồn’은 ‘생존 기술’을 의미하며, 특히 수영·응급처치 교육 맥락에서 자주 사용됩니다. 예문: ① ‘Bơi lội là kỹ năng sinh tồn quan trọng.’ (수영은 중요한 생존 기술입니다.) ② ‘Trẻ em cần được dạy kỹ năng sinh tồn từ nhỏ.’ (어린이들은 어릴 때부터 생존 기술을 배워야 합니다.) ③ ‘Khóa học này giúp rèn kỹ năng sinh tồn cho học viên.’ (이 강좌는 학습자들의 생존 기술을 훈련하는 데 도움이 됩니다.)
유의어
tồn tại = 존재하다, 살아남다
예문
Bơi lội là kỹ năng sinh tồn quan trọng mà trẻ em cần được học từ nhỏ.
수영은 어린이들이 어릴 때부터 배워야 할 중요한 생존 기술입니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Mỗi buổi học có sáu giáo viên trực tiếp hướng dẫn, chia nhóm để kèm khoảng 30 học viên.
[머이 부오이 혹 꼬 사우 자오 비엔 쯕 띠엡 흐엉 전, 찌아 념 데 껨 코앙 바 므어이 혹 비엔.]
각 수업에는 6명의 교사가 직접 지도하며, 약 30명의 학생을 그룹으로 나눠 관리한다.
핵심 문법
để + 동사: ~하기 위해 (목적 표현), trực tiếp: 직접, chia nhóm: 그룹을 나누다
단어 풀이
buổi học=수업, giáo viên=교사, trực tiếp=직접, hướng dẫn=지도하다, chia nhóm=그룹을 나누다, kèm=관리하다/돌보다, học viên=학생
해설
정답은 'chia nhóm để kèm'(그룹으로 나눠 관리하다)이라는 목적 표현과 구조가 핵심입니다. 오답들은 동사(hướng dẫn↔quản lý), 수량(sáu↔bốn), 어순 등을 바꿔 의미가 달라지도록 구성했습니다.