카테고리 데일리뉴스

미스 그랜드 베트남 2026, 주목받는 유력 후보들

2026년 07월 06일 (월)

Bảo Ngọc, Emoura Phạm, Bảo Hà가 뛰어난 몸매와 무대 장악력으로 미스 그랜드 베트남 2026에서 큰 주목을 받고 있다.

7월 4일, 대회 조직위원회는 Ngô Bảo Ngọc가 ‘인상적인 참가자’ 온라인 투표에서 1위를 차지했다고 발표했다. 다수의 예측 순위에서도 팬들은 그녀의 우승을 기대하고 있다. 호치민 출신의 31세 배우 겸 모델인 그녀는 키 174cm, 쓰리사이즈 82-61-93cm의 균형 잡힌 체형을 자랑한다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“경험”
kinh nghiệm
thành tích
trải nghiệm
kỹ năng
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“관객들은 그녀의 무대 장악력과 퍼포먼스 실력을 높이 평가한다.”
Khán giả đánh giá cao ngoại hình và phong cách thời trang của cô.
Khán giả phê bình kỹ năng trình diễn, làm chủ sân khấu của cô.
Khán giả đánh giá cao kỹ năng trình diễn, làm chủ sân khấu của cô.
Giám khảo đánh giá cao kỹ năng trình diễn, làm chủ sân khấu của cô.


Bảo Ngọc는 미인대회 경험도 풍부하다. 2023 미스 유니버스 베트남에서 톱 5에 오른 바 있으며, 이전 대회에서 ‘베스트 캣워크’, ‘바다의 미인’ 등 여러 타이틀을 거머쥐며 탁월한 무대 장악력을 인정받았다. 심사위원인 미스 Hương Giang은 인터뷰 라운드에서 그녀의 현대적인 매력을 높이 평가하면서도, 더욱 강한 의지와 개성을 표현할 것을 조언했다.

동나이 성 출신의 Võ Đoàn Bảo Hà(24세)는 키 170cm, 허리둘레 60cm의 탄탄한 체형을 갖추고 있다. 그녀는 미스 베트남(톱 25), 미스 월드 베트남 2025(톱 10) 등 주요 대회에서 쌓은 경험을 바탕으로 이번 무대에 도전했다. 외모뿐 아니라 호치민 국립대학교 산하 국제대학에서 물류·공급망관리 전공으로 우수한 성적을 거두며 학업 면에서도 뛰어난 역량을 갖추고 있다. 그녀는 6월 19일 결선 진출자 발표 당시 큰 환호를 받았다.

베트남과 영국 혼혈인 Emoura Phạm(26세)은 온라인 접수 단계에서부터 높은 관심을 끌며 많은 팬들의 이목을 사로잡았다.

호치민 영화연극대학 연기학과를 우수한 성적으로 졸업한 Mai Bảo Hân(23세)은 무대 등장부터 심사위원들에게 날카로운 이목구비와 뛰어난 무대 분위기로 호평을 받았다. 일부 팬 커뮤니티에서는 그녀를 이번 시즌의 ‘다크호스’로 꼽고 있다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① kinh nghiệm(낑 응이엠)
경험(experience)
한자 풀이
經驗 → 한자어 → kinh(經, 지나다·겪다) + nghiệm(驗, 시험하다·검증하다) → 겪고 검증한 것 = 경험
💡 포인트 (뇌에 심기)
kinh(낑) : 낑낑거리며 힘든 일을 겪는 장면을 연상해 보세요.
원래 經(경)을 뜻하며 ‘지나다, 경험하다’를 의미합니다.
nghiệm(응이엠) : 엄격한 선생님이 ‘응이엠!'(엄!) 하고 시험 결과를 검증하는 장면을 연상해 보세요.
원래 驗(험)을 뜻하며 ‘시험하다, 검증하다’를 의미합니다.
🎯 핵심 암기 : 낑낑(kinh) 힘들게 버티다가 엄(nghiệm)격한 시험까지 통과했다 — 그게 바로 경험!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘kinh(經)’은 한자 經으로, 실을 세로로 엮듯 시간을 거쳐 지나간다는 의미를 담고 있습니다. 예: kinh qua(겪어 지나다). ‘nghiệm(驗)’은 한자 驗으로, 말의 상태를 확인하듯 결과를 검증한다는 뜻입니다. 예: thí nghiệm(실험). 두 글자가 합쳐져 ‘직접 겪어 검증된 것’, 즉 경험을 나타냅니다.
[종합 의미] (직역) 겪어 지나며(經) 검증한 것(驗) → (즉) 경험
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 구직 면접 시 ‘Bạn có kinh nghiệm làm việc không?(업무 경험이 있으신가요?)’라는 질문을 자주 듣습니다. 미용실이나 식당에서도 ‘Thợ có nhiều kinh nghiệm.(기술자가 경험이 많습니다.)’처럼 홍보 문구로 활용됩니다. 뷰티 대회 기사에서도 ‘có kinh nghiệm thi nhan sắc(미인 대회 출전 경험이 있다)’처럼 자연스럽게 사용됩니다.
유의어
trải nghiệm = 체험, 경험(직접 몸으로 겪는 경험)
예문
Bảo Ngọc có kinh nghiệm thi nhan sắc, từng vào top 5 Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2023.
바오응옥은 미인 대회 출전 경험이 있으며, 2023년 베트남 미스 유니버스 톱 5에 오른 바 있습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Khán giả đánh giá cao kỹ năng trình diễn, làm chủ sân khấu của cô.

[칸 자이 다잉 자 까오 끼 낭 찡 지엔, 람 쭈 썬 커우 꾸아 꼬.]
관객들은 그녀의 무대 장악력과 퍼포먼스 실력을 높이 평가한다.
핵심 문법
đánh giá cao = 높이 평가하다 (동사+형용사 결합 표현)
단어 풀이
khán giả=관객, đánh giá cao=높이 평가하다, kỹ năng=기술/실력, trình diễn=퍼포먼스/공연하다, làm chủ=장악하다/주도하다, sân khấu=무대, của cô=그녀의
해설
정답은 'đánh giá cao(높이 평가하다)'와 'làm chủ sân khấu(무대를 장악하다)'가 핵심 표현이다. 오답들은 평가 대상(kỹ năng→ngoại hình 등)이나 동사(đánh giá cao→phê bình 등)를 바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎