카테고리 데일리뉴스

입마개 없이 개 데리고 외출 시 최대 200만 동 벌금

2026년 06월 13일 (토)

정부는 6월 11일 공포한 시행령 204호를 통해 수의 분야 행정 위반에 대한 처벌 기준을 강화했다. 이에 따르면 개를 입마개 없이 공공장소에 데리고 나오거나, 보호자 없이 공공장소에 풀어놓을 경우 100만~200만 동의 벌금이 부과된다.

이는 기존 규정(60만~80만 동)보다 40만~120만 동 인상된 수치다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“행정 위반”
vi phạm dân sự
vi phạm hành chính
quy phạm pháp luật
xử phạt hành chính
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“단체(조직)의 경우, 동일한 위반 행위에 대한 벌금은 그에 상응하여 두 배로 오릅니다.”
Với tổ chức có cùng hành vi, mức phạt sẽ giảm một nửa tương ứng.
Với cá nhân có cùng hành vi, mức phạt sẽ tăng gấp đôi tương ứng.
Với tổ chức vi phạm lần đầu, mức phạt sẽ tăng gấp đôi tương ứng.
Với tổ chức có cùng hành vi, mức phạt sẽ tăng gấp đôi tương ứng.


새 규정에 따른 주요 벌금 기준은 다음과 같다.

반려동물에게 필수 예방접종 및 방역 조치를 실시하지 않을 경우 20만~30만 동의 벌금이 부과된다. 광견병 백신을 접종하지 않으면 100만~200만 동, 병에 걸렸거나 감염 징후가 있는 동물을 격리·치료하지 않으면 최대 150만 동의 벌금을 물게 된다.

폐사한 감염 동물이나 그 생산물을 공공장소에 투기하거나 전염성 질병에 걸린 동물을 매매할 경우 500만~600만 동의 벌금이 적용된다.

베트남 내 유통 허가를 받지 않은 동물용 의약품, 출처 불명 또는 유효기간 만료 제품을 사용하거나, 원료 의약품 또는 사람용 의약품을 동물에게 사용하면 600만~800만 동의 벌금을 받는다.

감염·폐사 동물 및 병원체 보유 동물 산물을 규정에 따라 처분하지 않거나 관련 방역 조치에 불응할 경우 최대 800만 동의 벌금이 부과된다.

위험 전염병에 걸린 동물, 관련 산물 또는 폐기물을 무단으로 방역 구역 밖으로 이송하면 1,500만~2,000만 동의 벌금을 받는다.

구역 지정 없이 가축을 시장에서 거래하거나, 종별 구분 공간·적합한 용수와 설비를 갖추지 않거나, 소독 및 폐기물 처리를 하지 않는 행위에는 400만~500만 동의 벌금이 적용된다.

법인이 동일한 위반 행위를 저지를 경우 벌금은 개인 기준의 두 배로 가중된다.

이 시행령은 8월 1일부터 시행된다.

하노이에서 목줄 없이 돌아다니는 개, 입마개 미착용 사진: 응옥 타인

출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② vi phạm hành chính(비 팜 하잉 찐)
행정 위반(administrative violation)
한자 풀이
違犯行政 → 한자어 → vi/違(어기다) + phạm/犯(범하다) + hành/行(행하다) + chính/政(정사) → 행정 규정을 어기고 범함
💡 포인트 (뇌에 심기)
vi(비) : ‘비’ 하면 비행(非行)! 규칙을 어기는 장면을 떠올려 보세요.
원래 違(어길 위)를 뜻합니다.
phạm(팜) : ‘팜’ — 팜파탈처럼 금지된 선을 넘어버리는 느낌입니다.
원래 犯(범할 범)을 뜻합니다.
hành(하잉) : ‘하잉’ — 한국어 ‘행(行)’과 발음이 거의 같아 ‘행정’을 바로 연상할 수 있습니다.
원래 行(행할 행)을 뜻합니다.
chính(찐) : ‘찐’ — ‘찐(진짜) 공무원 규정’이라는 느낌으로 행정을 연상해 보세요.
원래 政(정사 정)을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘비 팜(vi phạm)’이 행정 사무소(hành chính) 앞에서 규정을 어기다 딱 걸렸다 — 행정 위반!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
vi(違): ‘어기다’는 뜻의 한자어입니다. 예) vi phạm(위반하다). phạm(犯): ‘범하다, 저지르다’는 뜻입니다. 예) tội phạm(범죄자). hành(行): ‘행하다, 시행하다’는 뜻입니다. 예) hành động(행동). chính(政): ‘행정, 정사’를 뜻합니다. 예) chính phủ(정부), chính sách(정책).
[종합 의미] (직역) 행정 규정을 어기고 범함 → (즉) 행정 위반
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서는 교통·위생·동물 관리 등 행정 규칙을 어기면 모두 ‘vi phạm hành chính’으로 과태료 처분을 받습니다. 예1: ‘Thả rông chó nơi công cộng là vi phạm hành chính.'(공공장소에서 개를 풀어놓는 것은 행정 위반입니다.) 예2: ‘Bị phạt vì vi phạm hành chính trong lĩnh vực thú y.'(수의 분야 행정 위반으로 처벌받습니다.) 예3: ‘Mức phạt vi phạm hành chính tăng theo nghị định mới.'(새 시행령에 따라 행정 위반 과태료가 인상됩니다.)
유의어
vi phạm pháp luật = 법률 위반
예문
Thả rông chó ra nơi công cộng mà không có người dắt là vi phạm hành chính.
개를 공공장소에 사람 없이 묶지 않고 풀어놓는 것은 행정 위반입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Với tổ chức có cùng hành vi, mức phạt sẽ tăng gấp đôi tương ứng.

[버이 또 쯕 꺼 꿍 하잉 비, 믁 팟 쎄 땅 겁 도이 뜨엉 응]
단체(조직)의 경우, 동일한 위반 행위에 대한 벌금은 그에 상응하여 두 배로 오릅니다.
핵심 문법
‘Với + 대상’ 구문으로 ‘~의 경우’라는 조건·대상을 제시하는 표현; tăng gấp đôi(두 배로 오르다) 배수 표현
단어 풀이
với=~의 경우/~에 대해, tổ chức=단체/조직, cùng=같은/동일한, hành vi=행위/행동, mức phạt=벌금 수준, tăng gấp đôi=두 배로 오르다, tương ứng=그에 상응하여
해설
정답은 tổ chức(단체)이며 tăng gấp đôi(두 배 인상)가 핵심. ①번은 cá nhân(개인)으로 주체가 다르고, ②번은 giảm một nửa(절반 감소)로 방향이 반대이며, ④번은 vi phạm lần đầu(초범)라는 없는 조건을 추가해 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎