[2026-04-28]
28일 새벽 5시경 호찌민시 동부 관문인 동반꽁(Đồng Văn Cống)로에서 시멘트 수천 포대를 실은 컨테이너 트럭이 중앙분리대를 들이받고 화재가 발생했다.
사고 차량은 깟라이(Cát Lái)항에서 출발해 마이찌토(Mai Chí Thọ)로를 달리던 중 지옹옹또(Giồng Ông Tố)교 인근에서 중앙분리대를 충격하며 교통표지판 2개를 부러뜨린 뒤 갓길로 돌진했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“불을 끄다, 진화하다”
①bắt lửa
②tắt đèn
③dập lửa
④đốt lửa
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“불은 차량 하부에서 시작되었다”
①Lửa xuất hiện dưới bánh xe
②Lửa bắt đầu cháy ở phía trước xe
③Lửa bùng lên từ gầm xe
④Lửa lan nhanh xuống gầm xe
충돌 직후 차량 하부에서 불이 나기 시작했고, 운전자는 신속히 탈출했다. 불길은 순식간에 트랙터 헤드 전체를 집어삼켰고 검은 연기가 치솟았다.
소방차 2대와 소방대원 12명이 출동해 약 10분 만에 진화했다. 인명피해는 없었으나 트랙터 헤드가 전소되고 적재물 상당수가 손상됐다.
사고 차량이 혼합차로를 가로막으면서 일대 교통이 정체됐고, 교통경찰이 출동해 우회로를 안내하며 현장을 정리했다.
동반꽁로와 보찌꽁(Võ Chí Công)로는 호찌민시 동부와 7군 구시가지, 깟라이항을 잇는 주요 간선도로로 매일 2만 대 이상의 컨테이너 트럭이 통행한다.
같은 날 새벽 4시 15분경에는 람동(Lâm Đồng)성 년꼬(Nhân Cơ)사 8촌 공터에 주차된 견인 트럭에서 화재가 발생했다. 주민들이 자체 진화를 시도했으나 실패해 당국에 신고했다.
년꼬사 경찰과 관계 기관이 출동해 약 30분 만에 불을 껐다. 인명피해는 없었으나 차량은 전소됐다.
차량은 현지 주민 부이칸쫑(Bùi Khánh Trọng) 씨 소유로, 당국이 화재 원인을 조사 중이다.
출처: VnExpress
✓오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ dập lửa(잡 르어)
불을 끄다, 진화하다 (to extinguish fire, to put out fire)
암기 포인트
소방관이 불을 잡아 르어~ 끄자 화재가 진화됐다.
관련어
chữa cháy = 소방, 화재 진압
예문
Hai xe chữa cháy cùng 12 chiến sĩ đến hiện trường, dập lửa sau khoảng 10 phút.
소방차 2대와 소방관 12명이 현장에 도착해 약 10분 만에 불을 껐다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Lửa bùng lên từ gầm xe
[르어 붕 렌 뜨 검 쎄]
불은 차량 하부에서 시작되었다
핵심 문법
bùng lên từ (어디에서 갑자기 일어나다/발생하다)
단어 풀이
lửa=불, bùng lên=갑자기 타오르다, từ=~에서/~로부터, gầm xe=차량 하부
해설
정답은 ‘bùng lên từ gầm xe’로 ‘차량 하부에서 갑자기 불이 타올랐다’는 의미입니다. ‘bùng lên’은 불이 갑자기 타오르는 상황에 자주 쓰이는 표현이며, ‘từ’는 출발점/기원을 나타냅니다.