lãi(라이) : ‘라이!’ 하고 외쳤더니 통장에 이자가 라이라이 쌓이는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘이익, 이자(profit / interest)’를 뜻합니다.
suất(쑤엇) : 이자율 그래프가 ‘쑤욱!’ 치솟는 장면을 떠올려 보세요.
원래 ‘비율, 율(rate / ratio)’을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘라이(lãi)’ 이자가 ‘쑤욱(suất)’ 올라간다 — 이자율!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (漢字語, Hán Việt)
lãi suất는 한자어 利率(이율)에서 온 베트남-한자어(Hán Việt)입니다. ‘lãi(利)’는 ‘이익·이자’를 뜻하며, 예를 들어 ‘tiền lãi’는 ‘이자 금액’을 의미합니다. ‘suất(率)’는 ‘비율’을 뜻하며, 예를 들어 ‘tỷ suất lợi nhuận’은 ‘이익률’을 의미합니다. 두 요소가 결합하여 ‘이자의 비율’, 즉 금리·이자율이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 이자(lãi) + 비율(suất) → (즉) 이자율, 금리
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 대출이나 예금을 이용할 때 반드시 lãi suất를 확인하는 것이 좋습니다. ① ‘Lãi suất vay là bao nhiêu?’ (대출 이자율이 얼마입니까?) ② ‘Lãi suất tiết kiệm hiện tại là 6%/năm.’ (현재 예금 이자율은 연 6%입니다.) ③ 이번 기사처럼 개인 간 대출에서도 ‘lãi suất tự thỏa thuận(이자율 자율 협의)’이 사용됩니다. 단, 베트남 민법상 개인 간 대출 이자율은 연 20%를 초과할 수 없습니다.
유의어
tiền lãi = 이자 금액 (이자율이 아닌 실제로 지급하는 이자 금액)
예문
Vợ chồng ông Năm thống nhất cho Kiên vay 1,2 tỉ đồng trong thời hạn 12 tháng, lãi suất tự thỏa thuận.
② Sau đó, Kiên ra đầu thú và khai nhận hành vi phạm tội.
[사우 도, 끼엔 라 더우 투 바 카이 년 하잉 비 팜 또이.]
그 후, 키엔은 자수하여 범죄 행위를 시인했다.
핵심 문법
'ra đầu thú'(자수하다) + 'khai nhận'(자백·인정하다) — 베트남어 법률·뉴스에서 자주 쓰이는 핵심 동사구 연결
단어 풀이
sau đó=그 후, ra đầu thú=자수하다, khai nhận=자백하다·인정하다, hành vi=행위, phạm tội=범죄를 저지르다, hành vi phạm tội=범죄 행위
해설
정답은 '자수(ra đầu thú)하여 범죄 행위를 자백(khai nhận)했다'는 의미. ①은 도주(bỏ trốn)·부인(phủ nhận)으로 핵심 동사가 반대이고, ②는 체포당했다(bị bắt)로 능동/수동이 바뀌었으며, ④는 시점이 'trước đó(그 이전)'로 달라지고 모든 혐의를 부인했다는 내용이어서 모두 틀림.