7월 9일 오전 5시부터 7시 30분 사이 하이퐁에 약 130mm의 비가 쏟아지면서 땀박 강과 껌 강 수위가 급격히 올라갔고, 시내 여러 도로와 주거 지역이 최대 50cm 깊이로 침수됐다.
하이퐁 기상수문대에 따르면, 저압 골의 영향으로 9일 새벽 흥옌 지역 상공에 대류성 구름대가 형성돼 하이퐁 방향으로 이동하면서 광범위한 뇌우를 일으켰다. 응오꾸옌 동 레라이 거리에서는 30~50cm 깊이로 찬 침수 구간을 무리하게 통과하려던 차량 여러 대가 시동이 꺼지는 사고가 잇따랐다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“(물에) 잠기다, 침수되다”
①cạn
②rút
③dâng
④ngập
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“나는 아이를 안고 침수 구간을 헤쳐 학교에 데려다주느라 직장에 늦었다.”
①Tôi phải bế con lội qua đoạn ngập để đến chỗ làm nên đưa đi học muộn.
②Tôi phải bế con lội qua đoạn ngập để đưa đi học nên về nhà muộn.
③Tôi phải bế con lội qua đoạn ngập để đưa đi học nên đến chỗ làm muộn.
④Tôi phải đưa con đi học qua đoạn ngập nên đến chỗ làm muộn.
같은 응오꾸옌 동 다낭 거리도 약 30cm가 침수되면서 자전거를 탄 시민들이 자전거를 끌고 걸어야 했다.
호앙응옥팍 지구에 사는 anh Việt Cường은 “비가 내린 지 30분도 안 돼 거리에 물이 무릎 가까이 차올랐다”고 말했다. 그는 “아이를 안고 침수 구간을 건너 등교시키다 보니 출근이 늦을 수밖에 없었다”고 덧붙였다.
다낭 거리에서는 화물 운반 차량 운전자들이 물이 빠지거나 지나가는 차량이 일으키는 파도가 가라앉기를 기다리며 길가에 멈춰 서야 했다.
당국 집계에 따르면, 이날 오전 하이퐁 시내에서 침수 지점 82곳이 확인됐으며 침수 깊이는 10~50cm였다. 피해는 응오꾸옌·쟈비엔·홍방·하이안·레쩐 동 등에 집중됐다.
오전 7시 기준 응오꾸옌 동 반미 거리는 30cm가 물에 잠겨 평소 활기 넘치던 거리가 한산하게 비었다. 반미 거리 51번지 주택 주인은 미리 모래주머니를 현관 앞에 쌓고 셔터를 내렸지만, 결국 집 안까지 물이 들어왔다.
레홍퐁 거리 당하이 게이트 인근 구간은 침수 깊이가 50cm에 달했다. 하이퐁 배수 전담 공기업 관계자는 비가 시작되는 즉시 바총·빈니엠·마이덴·남송껌·트엉리·짜이쭈오이 양수장을 모두 가동해 배수 용량을 높였다고 밝혔다. 아울러 배수구와 맨홀 청소, 주요 침수 지점의 맨홀 뚜껑 개방 등에 전 인력을 투입해 배수 효율을 최대화하고 있다고 덧붙였다.
(물에) 잠기다, 침수되다(to be flooded, submerged, inundated)
💡 포인트 (뇌에 심기)
ng(응) : 물이 ‘응!’ 하고 막혀 꽉 차오르는 느낌입니다.
원래 베트남어 초성 ng-(연구개 비음)를 뜻합니다.
ập(업) : ‘업!’ 하고 물이 갑자기 덮쳐 발목까지 차오르는 장면입니다.
원래 베트남어 모음 â와 종성 p의 결합을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘응업!’ 외치며 물이 차올라 거리를 덮쳤다 — 침수!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
ngập은 순베트남어로, 물이 가득 차서 넘치거나 땅·도로·건물이 물에 잠기는 상태를 나타냅니다. ‘ngập nước’는 ‘물에 잠기다’, ‘ngập lụt’는 ‘홍수로 침수되다’의 뜻으로 사용됩니다. 예문: ‘Đường ngập nước sau mưa lớn.’ (폭우 후 도로가 물에 잠겼습니다.)
[종합 의미] (직역) 물이 가득 차 넘치다 → (즉) 침수되다, 잠기다
📰 베트남 생활 활용 팁
우기철 베트남 생활에서 자주 쓰이는 표현입니다. ① ‘Đường bị ngập nước.’ (도로가 침수되었습니다.) — 폭우 후 교통 상황을 확인할 때 사용합니다. ② ‘Khu vực này hay bị ngập khi mưa lớn.’ (이 지역은 큰 비가 오면 자주 침수됩니다.) — 집이나 숙소를 구할 때 침수 여부를 물어볼 수 있습니다. ③ ‘Xe máy không nên đi qua đoạn đường ngập sâu.’ (오토바이는 깊이 침수된 도로를 통과하지 않는 것이 좋습니다.) — 우기철 안전 수칙으로 기억해 두면 좋습니다.
반의어
cạn = (물이) 얕다, 말라버리다
예문
Sáng nay, nhiều tuyến đường ở Hải Phòng ngập sâu đến 50 cm do mưa lớn.
오늘 아침, 폭우로 인해 하이퐁의 많은 도로가 최대 50cm 깊이로 침수되었습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Tôi phải bế con lội qua đoạn ngập để đưa đi học nên đến chỗ làm muộn.
[또이 파이 베 꼰 로이 꽈 도안 응압 데 드어 디 혹 넨 덴 쪼 람 무온]
나는 아이를 안고 침수 구간을 헤쳐 학교에 데려다주느라 직장에 늦었다.
핵심 문법
phải(~해야 한다) + 동사, để(~하기 위해) 목적절, nên(그래서) 결과절 연결 구조
단어 풀이
phải=~해야 한다, bế=안다/들어올리다, con=아이, lội=물속을 헤치다, qua=건너다, đoạn ngập=침수 구간, để=~하기 위해, đưa đi học=학교에 데려다주다, nên=그래서, đến chỗ làm=직장에 도착하다, muộn=늦다
해설
정답은 phải(의무)+bế(안다)+lội(헤치다)로 상황을 구체적으로 묘사하고 để~nên 구조로 목적→결과를 연결한다. ①은 bế/lội가 생략되어 '안고 헤쳐 나간다'는 핵심 행동이 빠지고, ②는 để와 nên의 목적·결과가 뒤바뀌어 의미가 반대가 되며, ④는 chỗ làm(직장) 대신 nhà(집)로 바뀌어 문맥이 달라진다.