카테고리 데일리뉴스

경찰부 납품 비리…남찌에우 전 회장, 검찰 징역 28년 구형

2026년 06월 26일 (금)

하노이 — 남찌에우 공사(경찰부 산하) 전 회장이 혐의를 전면 부인하며 부하 직원들이 모함했다고 주장했지만, 검찰은 그가 횡령을 직접 지시해 240억 동의 손해를 끼쳤다고 판단했다.

6월 24일, 하노이 인민법원은 남찌에우 공사에서 발생한 횡령 사건 재판 사흘째를 이어갔다. 남찌에우는 경찰부 산하 보안산업국 소속 100% 국유기업이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“요청하다, 제안하다, 구형하다”
yêu cầu
đề nghị
đề xuất
kiến nghị
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“수사 자료를 근거로 기소할 충분한 근거가 있다.”
Căn cứ tài liệu điều tra đã đủ cơ sở buộc tội.
Căn cứ tài liệu xét xử đã đủ cơ sở điều tra thêm.
Dựa trên tài liệu điều tra, chưa đủ cơ sở buộc tội.
Căn cứ tài liệu điều tra đã đủ điều kiện kết tội.


55세의 ông Nguyễn Văn Hưng 전 남찌에우 회장에 대해 하노이 인민검찰원은 오랜 기간 간부직을 거치며 국유자산 관리·사용에 관한 법규를 충분히 숙지하고 있었음에도 사리사욕을 위해 부하 직원들에게 범행을 지시했다고 밝혔다. 그는 횡령액 240억 동 중 40억 동을 개인적으로 취했다.

수사 과정과 법정에서 ông Hưng은 일관되게 혐의를 부인했다. 검찰은 수사 자료만으로도 기소에 충분한 근거가 있으며, 개인 교화와 사회적 경고를 위해 엄중한 선고가 필요하다고 강조했다.

검찰은 ông Hưng에게 횡령죄로 징역 20년, 직권남용죄로 징역 7~8년을 각각 구형했다. 합산 형량은 징역 27~28년이다.

나머지 피고인 16명에 대해서는 자백과 반성을 감경 사유로 인정했다. ông Hưng의 지시에 따랐을 뿐 이익을 취하지 않았고 수사에 적극 협조한 회계·출납 담당자 및 전직 부하 직원들에게는 징역 2년 6개월에서 9년을 구형했다. ông Hưng과 결탁해 자재·장비 가격을 부풀린 외부 업체 대표들에게는 집행유예 2년 6개월에서 징역 4년을 구형했다.

민사 책임과 관련해 검찰은 총 편취 금액을 238억 동으로 확정했다. 이 중 직권남용으로 인한 손해 56억 동은 전액 변제되었다. 횡령 피해액은 180억 동 이상으로, ông Hưng은 68억 동, ông Quý는 118억 동을 각각 반환해야 한다.

이 사건은 ông Hưng이 X30 기업소를 운영하던 시기에 발생했다. 그는 경찰 장비 납품 계약 가격을 부풀리는 수법으로 총기 거치대, 서류함, 문손잡이 등의 생산 계약금액을 과대 계상해 자금을 편취했다. 이후 남찌에우 총지배인으로 승진한 뒤에도 심문 의자, 이동식 울타리 등 각종 장비 생산 계약에 동일한 수법을 이어갔다.

X30을 직접 관리하지 않게 된 뒤에도 ông Hưng은 ông Quý에게 생산 원가를 3~4배 부풀리도록 지시해 부당 이익을 챙겼다.

기소장에 따르면 ông Hưng은 X30이 자체 생산 설비와 인력이 부족해 외주에 의존해야 한다는 사실을 알고 있었으며, 외부 업체들은 이후 차액을 상납했다.

법정에 선 부하 직원들은 모두 상사의 지시에 따랐을 뿐이라고 진술했다. 반면 ông Hưng은 모든 혐의를 부인하며 “잘못한 것들을 전부 자신에게 뒤집어씌우고 있다”고 주장했다.

재판은 현재 진행 중이다.

– Thanh Lam


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② đề nghị(데 응이)
요청하다, 제안하다, 구형하다(to request, propose, recommend (a sentence))
한자 풀이
提議 → 한자어 → 提(제, 내밀다/제출하다) + 議(의, 의논하다) → 의견을 내밀어 논의를 제안함
💡 포인트 (뇌에 심기)
đề(데) : 데려가서 뭔가 내밀며 요청하는 장면을 떠올려 보세요.
원래 ‘提(제)’로 ‘내밀다, 제출하다’를 뜻합니다.
nghị(응이) : ‘응? 이거 어때요?’ 하고 의견을 내는 모습을 연상해 보세요.
원래 ‘議(의)’로 ‘의논하다, 논의하다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘데(đề)’ 하고 내밀며 ‘응이(nghị)? 이 형량 어때요?’ — 검사가 구형을 제안합니다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘đề’는 한자 提(제)에서 유래하여 ‘앞으로 내밀다, 제출하다’는 의미입니다. 예: đề xuất(제안하다). ‘nghị’는 한자 議(의)에서 유래하여 ‘의논하다’는 의미입니다. 예: hội nghị(회의). 두 글자가 합쳐져 ‘의견을 내밀어 요청·제안한다’는 뜻이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 내밀어 의논하다 → (즉) 공식적으로 요청하거나 제안하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 법정이나 공문서에서 자주 등장하는 표현입니다. 일상에서도 정중하게 부탁할 때 사용합니다. 예문: (1) VKS đề nghị phạt ông Hưng 20 năm tù. — 검찰은 흥 씨에게 징역 20년을 구형하였습니다. (2) Tôi đề nghị anh xem lại hợp đồng. — 계약서를 다시 검토해 주시기를 요청드립니다. (3) Chúng tôi đề nghị hợp tác. — 저희는 협력을 제안합니다.
유의어
yêu cầu = 요구하다 (더 강한 요청·요구)
예문
VKS đề nghị phạt ông Hưng 20 năm tù về tội tham ô tài sản.
검찰은 자산 횡령죄로 흥 씨에게 징역 20년을 구형하였습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Căn cứ tài liệu điều tra đã đủ cơ sở buộc tội.

[껀 끄 따이 리에우 디에우 짜 다 두 꺼 쏘 부옥 또이.]
수사 자료를 근거로 기소할 충분한 근거가 있다.
핵심 문법
căn cứ + 명사 = ~을 근거로 / đủ cơ sở + 동사 = ~할 충분한 근거가 있다
단어 풀이
căn cứ=근거로 하다, tài liệu điều tra=수사 자료, đủ=충분하다, cơ sở=근거/기반, buộc tội=기소하다/죄를 묻다
해설
정답은 '수사 자료를 근거로 기소할 충분한 근거가 있다'는 의미로 căn cứ(근거)와 đủ cơ sở(충분한 근거)가 핵심이다. 오답들은 핵심 동사(buộc tội)를 kết tội·xét xử·điều tra로 바꾸거나 cơ sở를 điều kiện으로 바꿔 의미를 달리했다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎