베트남 중부 꽝찌(Quảng Trị)성 해안 방풍림에서 발생한 산불이 하루 가까이 타오르며 당국을 긴장시켰다.
닌쩌우(Ninh Châu)사 인민위원회 레응옥후언(Lê Ngọc Huân) 위원장은 5월 26일, 산림보호국과 동호이(Đồng Hới) 해안 방풍림 관리사무소 등 관계기관과 합동으로 이번 산불 피해 면적을 집계 중이라고 밝혔다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“불태워 잿더미로 만들다”
①bùng phát
②lan rộng
③thiêu rụi
④dập lửa
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“소방 인력이 불길이 번지는 것을 막기 위해 방화선을 만들었다.”
①Lực lượng chức năng tạo đường ranh để ngăn khói lan rộng.
②Lực lượng chữa cháy tạo đường ranh để ngăn lửa lan rộng.
③Lực lượng chữa cháy dùng cát để ngăn lửa bùng phát trở lại.
④Lực lượng chữa cháy phá đường ranh khiến lửa lan rộng hơn.
불은 5월 24일 저녁, 닌쩌우사 떤딘(Tân Định) 마을에서 처음 발생했다. 당국이 즉각 진화에 나섰으나, 40도에 육박하는 폭염에 건조한 푄(foehn) 현상까지 겹치면서 불길이 되살아나 급속히 확산됐다. 이튿날 25일 아침에는 수십 미터 높이의 흰 연기 기둥이 치솟았고, 바람이 불 때마다 검고 짙은 연기가 하늘을 뒤덮었다.
진화 작업에는 닌쩌우사 자체 인력을 비롯해 동호이 방풍림 관리사무소, 꽝찌성 해안 방풍림 관리단, 경찰·군·산림감시원·국경수비대·민방위대 등 300여 명이 투입됐다. 소방차 여러 대가 물을 뿜는 가운데, 진화대는 불길 확산을 막기 위해 방화선을 구축하고 모래로 불씨를 덮는 방식으로 대응했다.
25일 저녁 무렵 불길은 대부분 잡혔으나, 이튿날 아침까지도 재발화 우려가 남아 관계 기관은 현장 경계를 풀지 않았다. 정확한 화재 원인은 현재 조사 중이다.
한편 이번 산불은 중부 내륙 지방을 강타한 기록적 폭염과 무관하지 않다. 타인호아(Thanh Hóa)의 호이쑤언(Hồi Xuân)·띤자(Tĩnh Gia), 응에안(Nghệ An)의 꼰꾸옹(Con Cuông)·도르엉(Đô Lương), 하띤(Hà Tĩnh)의 흐엉케(Hương Khê), 꽝빈(Quảng Bình)의 바돈(Ba Đồn) 등 여러 관측 지점에서 기온이 40도를 웃돌았다.
농업환경부 산하 산림·산림감시국은 현재 전국 1,600여 곳에서 산불 위험이 감지되고 있으며, 이 중 약 700곳은 최고 위험 단계인 5단계에 해당한다고 경고했다.
불태워 잿더미로 만들다 (to burn down completely, to reduce to ashes)
💡 포인트 (뇌에 심기)
thiêu(티에우) : 티에우는 ‘태우다’는 뜻입니다. 불이 ‘확’ 타오를 때 내는 소리처럼 티에우~ 하고 연상해 보세요.
thiêu는 ‘불로 태우다, 소각하다’를 뜻합니다.
rụi(주이) : 불에 타고 나서 주저앉아(주이) 재만 남은 모습을 떠올려 보세요. ‘주이‘ 하고 툭 쓰러지는 느낌입니다.
rụi는 ‘완전히 타서 재가 된, 스러진’ 상태를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 티에우(thiêu) 불로 태워 주이(rụi) 완전히 잿더미가 됐다!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
thiêu는 순베트남어로 ‘불로 태우다, 소각하다’를 뜻하며, thiêu đốt(태워 없애다), thiêu hủy(불태워 폐기하다) 등 복합어에도 자주 쓰입니다. rụi는 ‘완전히 타버려 재만 남은 상태’를 뜻하는 순베트남어로, 결과적으로 아무것도 남지 않았음을 강조합니다. 두 단어가 결합해 ‘불에 완전히 소각되어 잿더미가 되다’는 의미를 강하게 표현합니다.
[종합 의미] (직역) 태워서(thiêu) 재가 되다(rụi) → 즉 불로 완전히 태워 잿더미로 만들다를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
산불이나 화재 뉴스에서 자주 등장하는 표현입니다. bị thiêu rụi(불에 타서 잿더미가 되다)처럼 수동형으로 쓰이는 경우가 많습니다. 예를 들어 화재 피해를 설명할 때 Cả khu rừng bị thiêu rụi(숲 전체가 불에 타 잿더미가 됐다)처럼 사용할 수 있습니다.
유의어
thiêu đốt = 불태우다, 소각하다
예문
Diện tích rừng phòng hộ ven biển bị lửa thiêu rụi trong vụ cháy lớn.
대형 화재로 해안 방호림 면적이 불에 타 잿더미가 되었다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Lực lượng chữa cháy tạo đường ranh để ngăn lửa lan rộng.
[륵 르엉 쯔어 짜이 따오 드엉 자잉 데 응언 르어 란 쫑.]
소방 인력이 불길이 번지는 것을 막기 위해 방화선을 만들었다.
핵심 문법
‘để + 동사’는 목적을 나타내는 구문으로 ‘~하기 위해’를 의미한다.
단어 풀이
lực lượng chữa cháy=소방 인력, tạo=만들다, đường ranh=방화선/경계선, để=~하기 위해, ngăn=막다, lửa lan rộng=불길이 번지다
해설
정답은 ‘để ngăn lửa lan rộng(불길이 번지는 것을 막기 위해)’라는 목적 구문을 포함한 문장이다. 오답들은 목적어나 동사를 바꿔 의미가 달라지거나 어순이 변경되어 자연스럽지 않은 문장들이다.