Times Higher Education(THE)이 6월 24일 2026년 대학 지속가능발전 영향 순위(Sustainability Impact Ranking)를 발표했다. 이 순위는 성평등, 기후 보호, 건강과 삶의 질, 양질의 교육, 개발목표를 위한 협력, 불평등 감소 등 유엔의 17개 지속가능발전목표(SDGs) 이행 여부를 기준으로 대학을 평가한다.
베트남에서는 작년보다 한 곳 늘어난 17개 대학이 이름을 올렸다. 그중 호치민시 경제대학교(Đại học Kinh tế TP HCM)가 3년 만에 다시 국내 선두 자리를 되찾았으며, 200계단을 뛰어올라 101~200위 그룹에 진입했다. 이어 FPT대학교(Đại học FPT)와 Nguyễn Tất Thành대학교(Đại học Nguyễn Tất Thành)가 각각 100계단 이상 상승해 201~300위에 올랐다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“지속 가능한 발전”
①hợp tác quốc tế
②tăng trưởng kinh tế
③phát triển bền vững
④bảo vệ môi trường
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“올해 어떤 학교도 순위가 내려가지 않았다.”
①Không trường nào lên hạng năm nay.
②Không trường nào xuống hạng năm ngoái.
③Có một vài trường xuống hạng năm nay.
④Không trường nào xuống hạng năm nay.
순위가 오른 나머지 7개 대학 중 Phenikaa대학교(Đại học Phenikaa)의 상승폭이 가장 컸다. 1,001~1,500위 그룹에서 401~600위로 껑충 뛰었으며, Lạc Hồng대학교(Đại học Lạc Hồng)도 500계단 이상 올라 801~1,000위 그룹에 진입했다. 나머지 대학들은 각각 100~500계단씩 순위를 높였다.
올해는 순위가 하락한 대학이 한 곳도 없었다. 신규 진입 대학은 다낭대학교(Đại học Đà Nẵng), 호치민시 공업대학교(Đại học Công nghiệp TP HCM), Phương Đông대학교(Đại học Phương Đông) 세 곳이며, 이 중 다낭대학교가 401~600위로 가장 높은 순위를 기록했다.
베트남-독일 대학교(Đại học Việt Đức)는 1년의 공백을 깨고 1,001~1,500위 그룹으로 복귀했다. 하노이 공과대학교(Đại học Bách khoa Hà Nội), 상업대학교(Đại học Thương mại), 후에대학교(Đại học Huế)는 올해 순위에 들지 못했다.
올해 순위에는 116개국·지역의 1,600개 이상 대학이 참여했다. SDG 17(개발목표를 위한 협력)은 필수 항목으로 전체 비중의 22%를 차지한다. THE는 이후 나머지 16개 SDG 중 점수가 높은 3개 항목을 추가로 반영하며, 각 항목은 총점의 26%씩을 차지한다. 각 SDG 점수는 연구, 봉사, 지역사회 연계, 교육의 네 가지 기준으로 산출된다.
세계 5위권도 작년과 비교해 큰 변화가 있었다. 영국 맨체스터대학교(Đại học Manchester)가 한 계단 올라 1위를 차지하며, 4년 연속 정상을 지켜온 호주 웨스턴시드니대학교(Đại học Western Sydney)의 연속 1위 행진에 종지부를 찍었다. 웨스턴시드니대학교는 3위로 내려앉았다. 2위는 호주 그리피스대학교(Đại học Griffith), 4위와 5위는 각각 캐나다 퀸스대학교(Đại học Queen’s)와 말레이시아 사인스대학교(Đại học Sains Malaysia)가 차지했다.
發展 + 堅勇 → 한자어 → phát(發, 피다·일어나다) + triển(展, 펼치다) + bền(堅, 단단하다) + vững(勇/固, 굳건하다) → 굳건하고 단단하게 펼쳐 나가는 발전
💡 포인트 (뇌에 심기)
phát(팟) : ‘팟!’ 하고 싹이 터지듯 무언가 활발히 일어나는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘發(발)’을 뜻하며, 발생·발전의 의미를 담고 있습니다.
triển(찌엔) : ‘찌엔!’ 하고 두루마리를 펼치듯 넓게 전개되는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘展(전)’을 뜻하며, 전시·전개의 의미를 담고 있습니다.
bền(벤) : ‘벤치’처럼 오래되어도 단단히 자리를 지키는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘단단하다, 질기다’를 뜻하는 순베트남어입니다.
vững(붕) : ‘붕괴’의 반대 — 절대 무너지지 않고 굳건히 서 있는 탑을 연상해 보세요.
원래 ‘굳건하다, 안정적이다’를 뜻하는 순베트남어입니다.
🎯 핵심 암기 : 팟(싹이 터지고) 찌엔(펼쳐지되) 벤(질기고) 붕(무너지지 않는다) — 지속 가능한 발전!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 + 순베트남어 합성
‘phát triển(發展)’은 한자어로 ‘발전하다’를 뜻합니다. 예: Kinh tế phát triển nhanh. (경제가 빠르게 발전합니다.) ‘bền vững’은 순베트남어로 ‘지속적이고 굳건하다’는 뜻입니다. 예: Xây dựng xã hội bền vững. (지속 가능한 사회를 건설합니다.) 두 표현이 결합하여 ‘phát triển bền vững’은 ‘흔들리지 않는 발전’, 즉 환경·사회·경제가 균형을 이루는 발전을 의미합니다.
[종합 의미] (직역) 발전하되 단단하고 굳건하게 → (즉) 지속 가능한 발전
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 ‘phát triển bền vững’은 정부 문서, 기업 보고서, 대학 평가 등에서 매우 자주 등장하는 핵심 표현입니다. 예문: ① Đại học Kinh tế TP HCM đạt thứ hạng cao về phát triển bền vững. (호치민시 경제대학이 지속 가능한 발전 분야에서 높은 순위를 기록했습니다.) ② Doanh nghiệp cần hướng đến phát triển bền vững để bảo vệ môi trường. (기업은 환경 보호를 위해 지속 가능한 발전을 지향해야 합니다.) ③ Liên Hợp Quốc đề ra 17 mục tiêu phát triển bền vững. (유엔은 17개의 지속 가능한 발전 목표를 제시했습니다.)
유의어
tăng trưởng bền vững = 지속 가능한 성장
예문
Bảng xếp hạng của THE đánh giá các trường đại học dựa trên 17 mục tiêu phát triển bền vững của Liên Hợp Quốc.
THE 평가 순위는 유엔의 17개 지속 가능한 발전 목표를 기준으로 대학들을 평가합니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Không trường nào xuống hạng năm nay.
[콩 쯔엉 나오 쑤옹 항 남 나이.]
올해 어떤 학교도 순위가 내려가지 않았다.
핵심 문법
'Không … nào' 구문: '어떤 ~도 ~하지 않다'는 전면 부정 표현
단어 풀이
Không…nào=어떤~도~않다, trường=학교, xuống hạng=순위가 내려가다, năm nay=올해
해설
정답은 'Không trường nào'로 전면 부정을 표현하며 '올해 순위가 내려간 학교가 없다'는 의미다. 오답들은 주어나 서술어를 바꿔 '올라갔다', '학교가 있다', '작년에' 등으로 의미를 다르게 만든 문장들이다.