카테고리 데일리뉴스

“베트남, 소프트웨어 하청에서 기술 창출 국가로 전환 중”

2026년 05월 27일 (수)

퀄컴(Qualcomm)이 5월 중순 하노이(Hanoi)에 연구개발(R&D) 센터를 공식 개소했다. 당초 발표보다 연구 범위를 대폭 확장해 인공지능(AI)은 물론 반도체, 사물인터넷(IoT), 엣지 컴퓨팅까지 아우르는 복합 기술 거점으로 출범했다.

행사 후 VnExpress와 인터뷰한 띠에우 프엉 남(Thiều Phương Nam) 퀄컴 베트남·라오스·캄보디아 총괄 대표는 “베트남은 더 이상 단순한 기술 소비 시장이나 소프트웨어 하청 기지가 아니다”라며 “글로벌 기술 생태계의 핵심 플레이어로 빠르게 편입되고 있다”고 강조했다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“소프트웨어”
hệ thống
ứng dụng
phần cứng
phần mềm
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“베트남은 기술 생태계에 더 깊이 참여하고 싶은 열망을 가지고 있습니다.”
Việt Nam có khả năng tham gia sâu vào phát triển các công nghệ tiên tiến.
Việt Nam có kế hoạch tham gia sâu vào phát triển các công nghệ tiên tiến.
Việt Nam có mong muốn phát triển rộng hơn trong lĩnh vực công nghệ tiên tiến.
Việt Nam có mong muốn tham gia sâu vào phát triển các công nghệ tiên tiến.


그는 R&D 센터 설립 배경을 이렇게 설명했다. “지난해 발표 이후 베트남의 성장 기회가 AI에만 국한되지 않는다는 사실을 빠르게 간파했습니다. 반도체, 소프트웨어, 연결 기술, 시스템 엔지니어링 등 AI와 점점 더 긴밀히 연동되는 분야에서도 큰 잠재력을 확인했습니다.”

베트남 기술 생태계의 성장 속도 역시 퀄컴의 초기 예상을 훨씬 웃돌았다고 그는 전했다. “인력의 질, 생태계의 성숙도, 그리고 첨단 기술 개발에 깊이 참여하려는 베트남의 의지—이 세 가지가 우리를 움직였습니다.”

베트남 엔지니어에 대한 평가도 높았다. “가장 인상적인 점은 적응력과 학습 의지입니다. 기술 변화가 극도로 빠른 시대에 지속적인 지식 업데이트 능력과 여러 분야를 넘나드는 유연성은 전문 기술 역량 못지않게 중요합니다.” 그는 “베트남 엔지니어들은 탄탄한 수학·공학 기초를 바탕으로 복잡한 기술을 빠르게 습득하는 능력이 뛰어나다”고 덧붙였다.

퀄컴이 특히 주목하는 분야는 엣지 컴퓨팅이다. 클라우드 의존 없이 스마트폰, 자동차, 산업용 IoT, 로봇 등 각 기기와 시스템에서 AI를 직접 처리하는 이 기술은 차세대 디지털 인프라의 핵심으로 꼽힌다.

남 대표는 베트남이 동남아시아의 기술·혁신 허브로 입지를 굳혀가고 있다고 평가하면서도 한 가지 과제를 짚었다. “더 멀리 나아가려면 R&D 역량을 키우고, 핵심 기술을 자체 개발하며, 지식재산을 창출하는 단계로 올라서야 합니다. 지금의 속도라면 베트남은 글로벌 기술 생태계의 전략적 핵심 축이 될 수 있습니다.”

퀄컴 베트남, 라오스, 캄보디아 총괄 이사 – 띠에우 푸엉 남. 사진: �쩡 닷


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
④ phần mềm(펀 멤)
소프트웨어 (software)
한자 풀이
件軟 → 件軟 → phần(부분 분, 부분·요소) + mềm(부드러울 연, 부드럽다·소프트) → 부드러운 부분
💡 포인트 (뇌에 심기)
phần(펀) : 한(편안한) 부분을 담당하는 게 소프트웨어라고 연상해 보세요. 하드웨어는 딱딱하고 무겁지만, 소프트웨어는 가볍고 합니다.
phần은 ‘부분, 몫, 파트’를 뜻합니다. 예: phần trăm(퍼센트), phần lớn(대부분).
mềm(멤) : 버들이 모여 부드럽게 협업하는 소프트웨어 개발팀을 연상해 보세요. mềm은 영어 ‘soft‘의 베트남어 번역입니다.
mềm은 ‘부드럽다, 소프트하다’를 뜻합니다. 예: mềm mại(유연하다), mềm lòng(마음이 약해지다).
🎯 핵심 암기 : ‘펀(phần)하고 멤(mềm)버 친화적인 게 바로 소프트웨어!’
🏮 단어 구조 및 유래한자어
phần은 한자 件(부분 분)에서 유래해 ‘부분, 파트’를 뜻하며, phần cứng(하드웨어), phần trăm(퍼센트) 등에도 쓰입니다. mềm은 한자 軟(부드러울 연)에서 유래해 ‘부드럽다, 소프트하다’를 의미하며, 영어 ‘software’를 한자어로 번역한 표현입니다. 반대어 phần cứng(하드웨어)의 cứng은 ‘딱딱하다’를 뜻해 소프트↔하드 대비가 명확합니다.
[종합 의미] ‘부드러운(mềm) 부분(phần)’ → 즉 물리적 실체 없이 논리적으로 작동하는 소프트웨어를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 IT 관련 대화나 앱 설치 시 자주 듣게 되는 단어입니다. phần mềm diệt virus(백신 소프트웨어), cập nhật phần mềm(소프트웨어 업데이트)처럼 활용할 수 있습니다. 반대 개념인 phần cứng(하드웨어)도 함께 외워두면 IT 관련 대화에서 매우 유용합니다.
반의어
phần cứng = 하드웨어
예문
Việt Nam không còn chỉ là nơi gia công phần mềm, mà dần tham gia sâu hơn vào cuộc chơi công nghệ.
베트남은 더 이상 단순히 소프트웨어를 외주 제작하는 곳이 아니라, 점점 기술 게임에 더 깊이 참여하고 있습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Việt Nam có mong muốn tham gia sâu vào phát triển các công nghệ tiên tiến.
[비엣 남 꼬 몽 무온 탐 자 써우 바오 팟 찌엔 깍 꽁 응에 띠엔 띠엔.]
베트남은 기술 생태계에 더 깊이 참여하고 싶은 열망을 가지고 있습니다.
핵심 문법
có mong muốn + 동사구: ‘~하고 싶은 열망/의지가 있다’는 표현으로, 주어의 의지나 바람을 나타내는 명사구 구조
단어 풀이
mong muốn=열망, 바람 / tham gia=참여하다 / sâu=깊이 / phát triển=발전시키다 / công nghệ tiên tiến=첨단 기술
해설
정답은 ‘có mong muốn tham gia sâu(깊이 참여하고 싶은 열망을 가지다)’를 사용하여 원문 표현을 정확히 반영한다. 오답들은 ‘mong muốn’ 대신 ‘khả năng(능력)’이나 ‘kế hoạch(계획)’으로 바꾸거나, ‘sâu(깊이)’ 대신 ‘rộng(넓게)’을 사용하여 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎