카테고리 데일리뉴스

식품안전청, 동탑성 바인미 식중독 사건 원인 규명 촉구

2026년 06월 19일 (금)

식품안전청은 6월 17일 발생한 식중독 사건 관련 보고를 접수했다. 이번 사건은 동탑성 다오탄 동(구 띠엔장 소속)에 위치한 홍응옥 37 바인미 제조업소의 바인미를 먹은 후 식중독 증상이 발생한 것으로 의심되고 있다.

피해자들은 복통, 구토, 설사, 발열, 손 저림, 전신 무력감 등의 증상을 보이며 현재 각 의료기관에서 집중 치료를 받고 있다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“설사”
tiêu chảy
huyết áp
sốt xuất huyết
mệt mỏi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 사안은 소비자 건강에 계속 영향을 미칠 잠재적 위험이 있다.”
Việc này tiềm ẩn nguy cơ tiếp tục ảnh hưởng đến tính mạng người tiêu dùng.
Việc này có nguy cơ ảnh hưởng đến an toàn thực phẩm của người tiêu dùng.
Người tiêu dùng có nguy cơ tiếp tục bị ảnh hưởng sức khỏe từ việc này.
Việc này tiềm ẩn nguy cơ tiếp tục ảnh hưởng đến sức khỏe người tiêu dùng.


이번 사건은 홍응옥 바인미 업소와 관련된 두 번째 식중독 의심 사건이다.

식품안전청은 이 같은 상황이 소비자 건강에 지속적인 위협이 될 수 있으며, 사회적 우려를 낳고 있다고 강조했다.

이에 동탑성 보건부에 관련 기관에 대한 신속한 지시를 요청했다. 우선 현재 환자를 치료 중인 의료기관에 충분한 자원을 집중해 식중독 환자의 생명과 건강에 지장이 없도록 적극 치료할 것을 지시해야 한다고 밝혔다.

아울러 식품 원산지 추적 조사를 긴급 실시해 식중독을 유발한 것으로 의심되는 원재료 및 식품의 공급처를 명확히 파악하고, 식품 및 임상 검체를 채취해 식중독 원인 규명을 위한 검사를 진행할 것을 요구했다.

또한 관련 개인 및 기관의 책임 소재를 명확히 밝히고, 해당 업소의 식품 안전 규정 준수 실태를 전면 점검해 엄중 처벌 및 재발 방지 조치를 취할 것을 촉구했다.

이번 사건은 6월 16일 정오부터 시작돼 17일 저녁까지 이어졌으며, 증상을 보인 모든 환자는 동탑성 다오탄 동 소재 홍응옥 37 바인미 업소에서 돼지고기 바인미를 먹은 것이 공통점으로 확인됐다.

바인미 섭취 후 식중독 의심으로 입원한 환자 수는 93명으로 늘었으며, 이 중 중증 환자 1명은 호찌민시 상급 의료기관으로 이송돼 치료를 받고 있다.

홍응옥 37 바인미 가게는 현재 식중독 원인 규명을 위해 영업을 중단한 상태다 – 사진: 머우 쯔엉


출처: Tuổi Trẻ

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① tiêu chảy(띠에우 짜이)
설사(diarrhea)
💡 포인트 (뇌에 심기)
tiêu(띠에우) : ‘띠에우~’ 하고 배에서 소리가 나며 뭔가 뚝뚝 떨어지는 느낌입니다.
원래 ‘소비하다, 사라지다’를 뜻합니다.
chảy(짜이) : ‘짜이~’ 하고 물이 줄줄 흘러내리는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘흐르다, 흘러내리다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 띠에우(tiêu) 하고 배가 울리더니 짜이(chảy) 하고 줄줄 흘러내렸다 — 설사!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
‘tiêu’는 ‘사라지다·소비되다’의 뜻으로, 내용물이 몸에서 빠져나간다는 느낌입니다. ‘chảy’는 ‘흐르다’는 순베트남어 동사로, 예를 들어 ‘nước chảy(물이 흐른다)’처럼 쓰입니다. 두 단어가 합쳐져 ‘(장 내용물이) 흘러 사라진다’, 즉 설사를 나타냅니다.
[종합 의미] (직역) 사라지며 흘러내리다 → (즉) 설사하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 여행 중 배탈이 났을 때 약국에서 ‘Tôi bị tiêu chảy.(저 설사가 나요.)’라고 말하면 됩니다. 병원에서는 ‘Bệnh nhân có triệu chứng tiêu chảy và nôn ói.(환자에게 설사와 구토 증상이 있습니다.)’처럼 쓰입니다. 또한 식중독 뉴스에서 ‘các nạn nhân bị tiêu chảy sau khi ăn bánh mì.(피해자들이 빵을 먹은 후 설사를 했다.)’와 같이 자주 등장합니다.
유의어
đi ngoài = 설사하다 (구어체 표현)
예문
Các nạn nhân đều xuất hiện các triệu chứng đau bụng, nôn ói, tiêu chảy sau khi ăn bánh mì.
피해자들은 모두 빵을 먹은 후 복통, 구토, 설사 증상이 나타났습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Việc này tiềm ẩn nguy cơ tiếp tục ảnh hưởng đến sức khỏe người tiêu dùng.

[비엑 나이 띠엠 언 응우이 꺼 띠엡 뚝 아잉 흐엉 덴 슥 코에 응으이 띠에우 중]
이 사안은 소비자 건강에 계속 영향을 미칠 잠재적 위험이 있다.
핵심 문법
tiềm ẩn nguy cơ + 동사: '~할 잠재적 위험이 있다' / ảnh hưởng đến: '~에 영향을 미치다'
단어 풀이
tiềm ẩn=잠재하다, nguy cơ=위험 요소, tiếp tục=계속, ảnh hưởng đến=~에 영향을 미치다, sức khỏe=건강, người tiêu dùng=소비자
해설
정답 3번은 tiềm ẩn nguy cơ(잠재적 위험)와 sức khỏe(건강)가 원문과 정확히 일치합니다. 1번은 sức khỏe 대신 an toàn thực phẩm(식품 안전)으로, 4번은 tính mạng(생명)으로 핵심 단어가 달라 의미가 바뀌며, 2번은 주어를 người tiêu dùng으로 바꿔 문장 구조가 달라집니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎