tiêu(띠에우) : ‘띠에우~’ 하고 배에서 소리가 나며 뭔가 뚝뚝 떨어지는 느낌입니다.
원래 ‘소비하다, 사라지다’를 뜻합니다.
chảy(짜이) : ‘짜이~’ 하고 물이 줄줄 흘러내리는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘흐르다, 흘러내리다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 띠에우(tiêu) 하고 배가 울리더니 짜이(chảy) 하고 줄줄 흘러내렸다 — 설사!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
‘tiêu’는 ‘사라지다·소비되다’의 뜻으로, 내용물이 몸에서 빠져나간다는 느낌입니다. ‘chảy’는 ‘흐르다’는 순베트남어 동사로, 예를 들어 ‘nước chảy(물이 흐른다)’처럼 쓰입니다. 두 단어가 합쳐져 ‘(장 내용물이) 흘러 사라진다’, 즉 설사를 나타냅니다.
[종합 의미] (직역) 사라지며 흘러내리다 → (즉) 설사하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 여행 중 배탈이 났을 때 약국에서 ‘Tôi bị tiêu chảy.(저 설사가 나요.)’라고 말하면 됩니다. 병원에서는 ‘Bệnh nhân có triệu chứng tiêu chảy và nôn ói.(환자에게 설사와 구토 증상이 있습니다.)’처럼 쓰입니다. 또한 식중독 뉴스에서 ‘các nạn nhân bị tiêu chảy sau khi ăn bánh mì.(피해자들이 빵을 먹은 후 설사를 했다.)’와 같이 자주 등장합니다.
유의어
đi ngoài = 설사하다 (구어체 표현)
예문
Các nạn nhân đều xuất hiện các triệu chứng đau bụng, nôn ói, tiêu chảy sau khi ăn bánh mì.
피해자들은 모두 빵을 먹은 후 복통, 구토, 설사 증상이 나타났습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Việc này tiềm ẩn nguy cơ tiếp tục ảnh hưởng đến sức khỏe người tiêu dùng.
[비엑 나이 띠엠 언 응우이 꺼 띠엡 뚝 아잉 흐엉 덴 슥 코에 응으이 띠에우 중]
이 사안은 소비자 건강에 계속 영향을 미칠 잠재적 위험이 있다.
핵심 문법
tiềm ẩn nguy cơ + 동사: '~할 잠재적 위험이 있다' / ảnh hưởng đến: '~에 영향을 미치다'
단어 풀이
tiềm ẩn=잠재하다, nguy cơ=위험 요소, tiếp tục=계속, ảnh hưởng đến=~에 영향을 미치다, sức khỏe=건강, người tiêu dùng=소비자
해설
정답 3번은 tiềm ẩn nguy cơ(잠재적 위험)와 sức khỏe(건강)가 원문과 정확히 일치합니다. 1번은 sức khỏe 대신 an toàn thực phẩm(식품 안전)으로, 4번은 tính mạng(생명)으로 핵심 단어가 달라 의미가 바뀌며, 2번은 주어를 người tiêu dùng으로 바꿔 문장 구조가 달라집니다.