카테고리 데일리뉴스

“하이브리드로 진화한 기아 카니발, 대형 MPV의 새 기준을 세우다”

2026년 05월 26일 (화)

“기아 카니발과 인연을 맺은 지 꽤 됐습니다. 하이브리드 버전은 단순한 연료 절감을 넘어 대형차의 새로운 가치를 보여줍니다.”

하노이(Hà Nội)에 거주하는 사업가 응우옌 티엔 꾸옛(Nguyễn Tiến Quyết·44세)은 기아(Kia) 대형차 마니아다. 구형 세도나(Sedona)부터 신형 카니발(Carnival)까지, 그리고 올해는 카니발 하이브리드(Carnival Hybrid)까지 손에 넣었다. 가족과 함께 매주 하롱(Hạ Long) 별장을 오가고, 평일엔 사업 차량으로 활용하는 그에게 7인승 대형 MPV는 단순한 이동 수단이 아니다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“서비스하다, 봉사하다, 섬기다”
bảo dưỡng
duy trì
phục vụ
sử dụng
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“저는 제 필요와 업무에 맞는지 확인하기 위해 며칠 동안 직접 시승해 보았습니다.”
Tôi có lái thử và trải nghiệm vài ngày xem có phù hợp nhu cầu bản thân không.
Tôi đã thử ngồi trong xe vài phút để xem thiết kế có đẹp hay không.
Tôi đã quyết định mua xe sau khi tham khảo ý kiến của bạn bè vài ngày.
Tôi có lái thử vài ngày nhưng cảm thấy xe không phù hợp với công việc.


■ 기아와의 오랜 인연

꾸옛 씨가 처음 구입한 차는 기아 세라토(Cerato) 세단이었다. 이후 7인승 차량이 필요해지면서 기아 소렌토(Sorento) 디젤, 소렌토 가솔린을 차례로 탔고, 도요타(Toyota)와 포드(Ford)의 7인승 모델도 경험했다. 보다 쾌적한 공간을 원하면서 자연스럽게 기아 세도나로 넘어왔다. 카니발 신형이 베트남에 출시되자 그는 가장 먼저 계약서를 쓴 오너 중 한 명이었다.

“카니발 신형이 글로벌 출시된다는 소식을 듣고 베트남 판매 시작일만 손꼽아 기다렸습니다. 당시 카니발 동호회 단톡방도 직접 만들었는데, 지금도 활발하게 운영 중이고 회원들과 정기적으로 오프라인 모임도 갖고 있습니다.”

카니발 시그니처(Signature) 디젤 모델을 4년간 운용한 그는 지난해 하이브리드 모델로 갈아탔다. 현재 누적 주행거리는 약 2만 킬로미터다.

■ 구매 결정까지의 과정

하이브리드 전환을 결심하기 전, 그는 먼저 구입한 지인 덕분에 카니발 HEV를 며칠간 직접 몰아볼 수 있었다. “중국산 동급 차량도 잠깐 살펴봤지만, 직접 타보고 나서 카니발 하이브리드로 결정하는 데 오래 걸리지 않았습니다.” 출고가 기준 약 19억 5,000만 동(19억 5,000만 동)의 적지 않은 금액이었지만, 수십 년간 다양한 차를 경험한 그에겐 명확한 선택이었다.

■ 디자인과 편의성에서 합격점

꾸옛 씨는 신형 카니발의 외관 디자인을 높이 평가했다. “각지고 정돈된 실루엣, 대형 라디에이터 그릴과 세련되게 배치된 헤드램프가 고급스러운 인상을 줍니다. 특히 양쪽 전동 슬라이딩 도어는 실생활에서 편리함이 상당합니다.”

카니발을 통해 기아 대형차 라인업을 두루 경험한 그는 “하이브리드 파워트레인이 더해지면서 이 차의 가치는 한 단계 올라섰다”고 말했다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ phục vụ(푹 ꪯ)
서비스하다, 봉사하다, 섬기다 (to serve, to provide service)
한자 풀이
服務 → 服務 → phục(섬길 복, 복종·봉사) + vụ(일 무, 업무·사무) → 일을 섬겨 처리함
💡 포인트 (뇌에 심기)
phục(푹) : 무언가에 푹 빠져서 섬기는 모습을 떠올려 보세요. 상대방에게 빠져 헌신하는 이미지입니다.
phục은 한자 服(복)에서 온 말로, ‘복종하다’, ‘봉사하다’의 뜻을 지닙니다.
vụ(ꪯ) : 지런히 처리하는 업무를 연상해 보세요. ‘무(務)’에서 온 말로 ‘일, 업무’를 뜻합니다.
vụ는 한자 務(무)에서 온 말로, ‘업무, 일, 사무’를 뜻합니다. 예: công vụ(공무), nhiệm vụ(임무).
🎯 핵심 암기 : ‘푹(phục) 빠져 부(vụ)지런히 일한다’ — 상대를 위해 헌신하며 서비스하다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
phục은 한자 服(복, 섬기다·복종하다)에서 유래하여 ‘봉사하다’의 의미를 지닙니다(예: phục tùng=복종하다, phục hồi=회복하다). vụ는 한자 務(무, 일·업무)에서 유래하며 ‘사무, 업무’를 뜻합니다(예: nhiệm vụ=임무, công vụ=공무). 두 음절이 합쳐져 ‘섬기며 일을 처리한다’는 의미의 phục vụ(봉사하다·서비스하다)가 되었습니다.
[종합 의미] (직역) 섬기며(phục) 일하다(vụ) → (즉) 누군가를 위해 서비스하다, 봉사하다를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
식당이나 카페에서 직원을 부를 때 phục vụ ơi!(저기요! 직원분!)라고 자연스럽게 쓸 수 있습니다. 또한 chất lượng phục vụ(서비스 품질)나 phục vụ khách hàng(고객 서비스)처럼 비즈니스 현장에서도 매우 자주 등장하는 표현입니다.
유의어
phục hồi = 회복하다, 복구하다
예문
Anh ấy dùng xe để phục vụ công việc kinh doanh hàng ngày.
그는 매일 비즈니스 업무를 위해 차를 사용합니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Tôi có lái thử và trải nghiệm vài ngày xem có phù hợp nhu cầu bản thân không.
[또이 꼬 라이 투 바 짜이 응이엠 바이 응아이 쌤 꼬 푸 헙 뉴 꺼우 반 턴 콩.]
저는 제 필요와 업무에 맞는지 확인하기 위해 며칠 동안 직접 시승해 보았습니다.
핵심 문법
‘xem có … không’ 구문: ‘~인지 확인하다/알아보다’의 의미로 목적절을 이끄는 표현
단어 풀이
lái thử=시승하다, trải nghiệm=경험하다/체험하다, vài ngày=며칠, xem=확인하다/알아보다, phù hợp=맞다/적합하다, nhu cầu bản thân=자신의 필요/개인적인 수요
해설
정답은 ‘xem có phù hợp … không’ 구문으로 ‘~에 맞는지 확인하다’는 의미를 표현한다. 오답들은 핵심 동사(lái thử/trải nghiệm)나 확인 구문(xem có…không)을 다른 표현으로 바꾸거나 의미를 다르게 변형하였다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎