카테고리 데일리뉴스

호찌민시 폭우로 허리까지 차오른 침수…곳곳 차량 멈춰서

2026년 06월 16일 (화)

오후 5시 30분경, 호찌민시 타오디엔 지구(구 2군 안카인 프엉) 일대 주요 도로가 폭우로 인해 깊게 침수됐다. 일부 구간은 성인 허리 높이까지 물이 차올라 오토바이 시동이 꺼지고, 주민들은 차량을 끌고 귀가해야 했다.

꾸옥흐엉 도로에서는 주민들이 깊은 침수 구간을 피해 오토바이를 인도 위로 밀어 올렸다. 인근 문화대학교 학생들도 물을 헤치며 귀가했다. 학생 응우옌 쫑푹(왼쪽)은 “수업 마치고 나왔더니 도로가 완전히 잠겨 있었다”고 말했다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“통행하다, 유통되다 (교통·물자가 원활히 흐르다)”
ngập lụt
giao thông
lưu thông
di chuyển
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“많은 차들이 시동을 걸 수 없어서, 주민들은 침수 구간을 밀고 지나가야 했다.”
Người dân không thể nổ máy xe, họ phải gọi người đến giúp.
Nhiều xe không thể di chuyển, người dân phải bỏ lại xe trên đường.
Nhiều xe không thể nổ máy, người dân phải đẩy qua đoạn ngập.
Nhiều xe phải nổ máy chậm, người dân cố gắng vượt qua đoạn ngập.


가까운 쑤언투이 도로도 물에 잠겨, 시동이 걸리지 않는 차량을 밀며 침수 구간을 통과하는 주민들이 이어졌다.

사이공강 건너편 빈탄 지구(구 빈탄군) 빈러이쭝 프엉의 당투이쩜 도로도 급류로 통행에 큰 불편이 빚어졌다.

약 3km 떨어진 딘보린 도로 구 동부 버스터미널 인근 구간에서는 오토바이 바퀴 절반 높이로 침수가 발생했다. 나흘 전 퇴근 시간대 폭우 때도 같은 지역이 침수돼 주민들이 피해를 입은 바 있다.

남호아 도로와 하노이 고속도로 프억롱 프엉 구간도 10cm 이상 침수되며 차량 서행이 이어졌다.

남부 기상수문청에 따르면, 서남 몬순과 상층 바람의 수렴이 맞물려 대류성 구름이 발달하면서 광범위한 뇌우가 발생했다. 투득, 고박, 구 혹몬 등 호찌민시 여러 지역의 강수량은 20~30mm를 기록했으며, 향후 3시간 동안 대류성 구름이 계속 발달·확산하면서 시 전역에 소나기가 이어질 전망이다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ lưu thông(리에우 통)
통행하다, 유통되다 (교통·물자가 원활히 흐르다)(to circulate, to flow freely (traffic or goods))
한자 풀이
流通 → 한자어 → 流(흐를 류) + 通(통할 통) → ‘흘러서 통한다’ → 통행·유통
💡 포인트 (뇌에 심기)
lưu(리에우) : ‘리에우~’ 하고 물이 흘러내려 가는 소리처럼 들립니다.
원래 ‘흐르다(流)’를 뜻합니다.
thông(통) : ‘통!’ 하고 막힌 곳이 뚫려 길이 열리는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘통하다(通)’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 물이 ‘리에우~’ 흘러 ‘통!’ 뚫렸다 — 길이 뚫려 통행 가능, lưu thông!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (流通)
lưu(流)는 ‘흐르다’는 한자어 성분으로, 예를 들어 lưu lượng(유량), lưu trữ(저장·보존)에도 쓰입니다. thông(通)은 ‘통하다’는 한자어 성분으로, giao thông(교통), thông báo(통보)에도 쓰입니다.
[종합 의미] (직역) 흘러서 통한다 → (즉) 교통이나 물자가 원활히 순환·통행됩니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 생활에서 홍수나 교통 체증 뉴스에 자주 등장합니다. 예를 들어 ‘Đường ngập khiến xe không thể lưu thông.(도로 침수로 차량이 통행할 수 없습니다.)’, ‘Hàng hóa lưu thông thuận lợi.(물자가 원활하게 유통됩니다.)’, ‘Cảnh sát phân luồng để đảm bảo lưu thông.(경찰이 원활한 통행을 위해 차량을 유도합니다.)’ 등으로 쓰입니다.
유의어
di chuyển = 이동하다, 이동
예문
Nước chảy xiết gây khó khăn cho người dân lưu thông trên đường Đặng Thùy Trâm.
거센 물살이 당 투이 짬 거리에서 통행하는 주민들에게 어려움을 줍니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Nhiều xe không thể nổ máy, người dân phải đẩy qua đoạn ngập.

[니에우 쎄 콩 테 노 마이, 응으어이 전 파이 더이 꽈 도안 응업.]
많은 차들이 시동을 걸 수 없어서, 주민들은 침수 구간을 밀고 지나가야 했다.
핵심 문법
không thể + 동사 (~할 수 없다), phải + 동사 (~해야 한다) — 능력 부정과 의무 표현의 대비 구조
단어 풀이
nhiều xe=많은 차, không thể=~할 수 없다, nổ máy=시동이 걸리다, người dân=주민들, phải=~해야 한다, đẩy=밀다, đoạn ngập=침수 구간
해설
정답은 'không thể nổ máy(시동을 걸 수 없다)'와 'phải đẩy(밀고 가야 했다)'가 원문과 정확히 대응한다. 오답들은 핵심 동사(nổ máy, đẩy)나 주어를 바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎