호치민이 올해 경제성장률 10% 목표를 달성하기 위해 하반기에 약 880조 동 규모의 개발 투자금을 추가로 유치해야 하는 것으로 나타났다.
이 같은 내용은 호치민시 인민위원회 위원장 Nguyễn Văn Được이 7월 4일 오전 정부와 각 지방이 참여한 화상 회의에서 밝혔다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“동원하다, 조달하다, 모으다”
①duy trì
②phân bổ
③tiêu thụ
④huy động
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이것은 해당 지역의 최근 10년 중 가장 높은 성과입니다.”
①Đây là thách thức lớn nhất trong 10 năm trở lại đây của địa phương.
②Đây là thành tích cao hơn trong 10 năm trở lại đây của địa phương.
③Đây là thành tích cao nhất trong 10 năm trở lại đây của địa phương.
④Đây là thành tích cao nhất trong 10 năm tới đây của thành phố.
올해 상반기 호치민의 지역내총생산(GRDP) 성장률은 8.55%를 기록하며 전국 GDP의 약 24.5%를 차지했다. 이는 최근 10년 이래 최고 성적이다. 그러나 연간 두 자릿수 GRDP 성장 목표를 달성하려면 3분기와 4분기에 각각 11%, 11.8% 성장이 필요하다고 ông Được은 설명했다.
이를 위해 2026년 하반기 6개월 동안 호치민은 개발 투자 재원으로 약 880조 동을 추가 확보해야 한다. 이는 상반기 전체 사회 투자자본 309조 7,690억 동의 약 2.8배에 달하는 규모다.
이에 따라 호치민시는 공공투자 예산을 연내 100% 집행하는 데 역량을 집중할 방침이다. 구체적으로 3분기 말까지 최소 70%, 2026년 연말까지 100% 달성을 목표로 하고 있다. 6월 26일 기준 공공투자 집행액은 약 37조 3,000억 동으로, 정부 계획 대비 25.3%에 그치고 있다.
아울러 민간 투자 자원을 적극 발굴하고 외국인 직접투자(FDI) 유치를 강화해 성장 여력을 추가로 확보할 계획이다. 상반기 FDI 유치액은 68억 달러를 넘어 전년 동기 대비 114.2% 급증하며 밝은 성과를 보였다.
호치민시는 또한 항만·물류 인프라, 국제금융센터, 과학기술·혁신·디지털 전환 등 새로운 성장 동력 육성에도 집중할 계획이다.
ông Nguyễn Văn Được은 하반기에도 보호무역주의와 관세 정책의 영향으로 수출 시장이 어려움에 직면할 수 있다고 전망했다. 그럼에도 호치민은 두 자릿수 성장률 유지와 세수 1,000조 동 이상 달성 목표를 흔들림 없이 추진해 나갈 것이라고 강조했다.
‘huy(揮)’는 ‘발휘하다, 지휘하다’의 뜻을 가진 한자어 성분으로, 힘이나 능력을 밖으로 내보내는 의미를 담고 있습니다. 예를 들어 ‘phát huy(발휘하다)’에도 사용됩니다. ‘động(動)’은 ‘움직이다’의 뜻으로, 정지된 것을 활성화시키는 의미입니다. 예를 들어 ‘hoạt động(활동하다)’에도 사용됩니다. 두 성분이 합쳐져 ‘힘을 발휘하여 자원·인력을 움직이게 한다’, 즉 ‘동원하다·조달하다’의 뜻이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 힘을 발휘하여 움직이게 하다 → (즉) 자원·자금·인력을 동원하고 조달하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 정부 문서나 경제 뉴스에서 자주 등장하는 표현입니다. 예를 들어 ‘huy động vốn(자금을 조달하다)’, ‘huy động nguồn lực(자원을 동원하다)’처럼 사용됩니다. 실생활에서는 ‘Chúng tôi cần huy động thêm nhân lực.(우리는 인력을 더 동원해야 합니다.)’처럼 쓸 수 있습니다. 또한 ‘TP HCM cần huy động 880.000 tỷ đồng.(호치민시는 880조 동을 조달해야 합니다.)’처럼 대규모 투자 맥락에서도 자주 접하게 됩니다.
유의어
thu hút = 유치하다, 끌어들이다 (주로 외국 투자 유치에 사용)
예문
TP HCM cần huy động thêm khoảng 880.000 tỷ đồng cho đầu tư phát triển trong nửa cuối năm.
호치민시는 하반기 개발 투자를 위해 약 880조 동을 추가로 조달해야 합니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Đây là thành tích cao nhất trong 10 năm trở lại đây của địa phương.
[đây 라 타잉 띡 까오 녓 쫑 므어이 남 쩌 라이 đây 꾸아 디아 프엉]
이것은 해당 지역의 최근 10년 중 가장 높은 성과입니다.
핵심 문법
'cao nhất' (최상급: 가장 높은) + 'trong X năm trở lại đây' (~년 사이에/최근 ~년 중) 표현
단어 풀이
thành tích=성과·실적, cao nhất=가장 높은(최상급), trong=~중에, trở lại đây=돌아와서·최근, địa phương=지방·지역
해설
정답은 'cao nhất'(최상급)과 'trong 10 năm trở lại đây'(최근 10년 중)를 올바르게 사용한 문장입니다. 오답들은 최상급 표현을 'cao hơn'(비교급)으로 바꾸거나, 'địa phương' 대신 다른 명사를 넣거나, 시간 표현을 다르게 변형하여 의미가 달라집니다.