부총리 Nguyễn Văn Thắng이 올해 상반기 GDP 성장률이 최근 여러 임기 중 최고치를 기록했으며, 베트남이 세계 최고 수준의 경제 성장국 대열에 올랐다고 밝혔다.
7월 4일 열린 정기 국무회의에서 부총리 Nguyễn Văn Thắng은 올 상반기 경제·사회 지표가 전반적으로 긍정적인 성과를 거뒀으며, 연간 목표 달성을 위한 토대가 마련됐다고 평가했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“경제”
①kinh tế
②tài chính
③chính sách
④xã hội
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“각 부처와 기관은 기업, 주민, 지방을 위해 적시에 문제를 해결하기 위해 더 신속하고 단호하게 정책에 반응해야 한다.”
①Các bộ ngành thực hiện chính sách nhanh, quyết liệt hơn nhằm kịp thời tháo gỡ cho doanh nghiệp, người dân và địa phương.
②Các bộ ngành phản ứng chính sách chậm, quyết liệt hơn để kịp thời thúc đẩy cho doanh nghiệp, người dân và địa phương.
③Các bộ ngành phản ứng chính sách nhanh, quyết liệt hơn nhằm kịp thời tháo gỡ cho doanh nghiệp, người dân và địa phương.
④Các bộ ngành phản ứng chính sách nhanh, quyết liệt hơn nhằm kịp thời hỗ trợ cho doanh nghiệp, người dân và địa phương.
통계청 자료에 따르면 2분기 GDP 성장률은 전년 동기 대비 8.39%로 추산된다. 상반기 전체로는 8.18% 성장해 지난해 같은 기간(7.63%)을 웃돌았다.
부총리는 이번 상반기 경제성장률이 최근 여러 임기를 통틀어 가장 높은 수준이라고 강조하며, 베트남이 세계적으로 고성장 경제국 그룹에 진입했다고 말했다. 재정 수입, 농업 성장, 외국인직접투자(FDI) 유치 등 여러 지표가 계획을 초과 달성했고, 일부 지표는 역대 최고치를 기록했다. 34개 지방 중 다수가 두 자릿수 GRDP 성장률을 달성했다.
그러나 부총리는 이 같은 성과가 여전히 기대에 미치지 못한다고 지적했다. 일부 지방은 성장 목표치에 크게 못 미치고 있으며, 공공투자 집행 속도도 여전히 더디다. 그는 상반기 집행률이 현재의 약 35%가 아닌 50% 수준이었다면, 공공투자만으로도 GDP 성장률에 약 0.4%포인트를 추가로 기여할 수 있었을 것이라는 분석을 인용했다.
부총리는 “각 부문이 더욱 노력한다면 성장 목표에 충분히 가까워질 수 있다”고 말하며, 같은 여건에서도 높은 성장을 이룬 지방이 있다는 점은 일부 지역의 실행 역량이 여전히 부족하다는 것을 의미하며 조속히 개선해야 한다고 강조했다.
향후 과제와 관련해 부총리는 세계 경제의 불확실성이 지속되는 상황에서 성장 잠재력을 최대한 발굴해야 한다고 강조했다. 제도 정비와 병목 해소를 위한 정책 결정은 기업과 국민의 비용 및 시간을 절감해 투자와 생산을 촉진할 것이라고 덧붙였다.
대책과 관련해 부총리는 고성장을 달성하기 위해 금융 자원이 적시에 합리적인 비용으로 충분히 공급돼야 한다고 강조했다. 재정정책과 통화정책의 긴밀한 공조를 통해 생산·경영 및 우선 분야에 자금이 원활히 공급되도록 하고, 기업의 자금난이 없도록 해야 한다고 밝혔다.
그는 은행 대출이 당분간 경제 성장의 핵심 역할을 유지하는 가운데, 중장기 자금 수요를 충족하기 위한 자본시장 발전도 지속적으로 이뤄져야 한다고 말했다.
부총리는 또한 각 부처와 부문이 기업, 국민, 지방의 애로사항을 신속하게 해소할 수 있도록 더욱 빠르고 단호하게 정책에 대응해야 한다고 주문했다.
회의를 마무리하며 국무총리 Lê Minh Hưng은 각 부처와 지방이 2026년 두 자릿수 성장 목표를 확고히 견지하는 동시에, 성장 시나리오를 각 단위와 부문별 구체적인 과제·일정·책임으로 구체화할 것을 요구했다. 이 중 34개 지방 가운데 25곳은 목표 달성을 위해 더욱 분발해야 한다고 밝혔다.
그는 또한 공공투자 집행을 가속화하고, 각 부처와 지방별 진행 상황을 공개하여 최고 책임자의 책임과 연계할 것을 지시했다.
經濟 → 한자어 → kinh(經, 다스리다·경영하다) + tế(濟, 구제하다·고르다) → ‘세상을 다스리고 백성을 구제한다’는 뜻의 합성 의미
💡 포인트 (뇌에 심기)
kinh(끼잉) : ‘끼잉~’ 하고 신음하는 소리처럼, 경제가 나빠지면 사람들이 ‘끼잉~’ 앓는다고 연상해 보세요.
원래 經(경)을 뜻합니다. ‘다스리다, 경영하다’라는 의미입니다.
tế(떼) : ‘떼’로 돈을 떼인다면 경제가 무너진다고 연상해 보세요.
원래 濟(제)를 뜻합니다. ‘구제하다, 백성을 돕다’라는 의미입니다.
🎯 핵심 암기 : ‘끼잉(kinh)~’ 앓다가 돈을 ‘떼(tế)’였다 — 경제가 무너졌다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘kinh(經)’은 한자 經으로, 세상을 경영하고 다스린다는 뜻입니다. 예: kinh doanh(경영하다). ‘tế(濟)’는 한자 濟로, 백성을 구제하고 돕는다는 뜻입니다. 예: cứu tế(구제). 두 글자가 합쳐져 ‘나라를 다스리고 백성을 구제하는 일’, 즉 경제(經濟)를 의미하게 되었습니다.
[종합 의미] (직역) 세상을 다스리고 백성을 구제함 → (즉) 경제
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 뉴스에서 ‘kinh tế’는 매우 자주 등장하는 단어입니다. 예문 1: ‘Kinh tế Việt Nam tăng trưởng mạnh.’ (베트남 경제가 강하게 성장하고 있습니다.) 예문 2: ‘Tình hình kinh tế thế giới rất phức tạp.’ (세계 경제 상황이 매우 복잡합니다.) 예문 3: ‘Anh ấy học kinh tế ở đại học.’ (그는 대학교에서 경제학을 공부합니다.)
유의어
tài chính = 재정, 금융
예문
Tăng trưởng kinh tế 6 tháng đầu năm đạt mức cao nhất trong nhiều nhiệm kỳ.
상반기 경제 성장률이 여러 임기 중 가장 높은 수준을 기록하였습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Các bộ ngành phản ứng chính sách nhanh, quyết liệt hơn nhằm kịp thời tháo gỡ cho doanh nghiệp, người dân và địa phương.
[깍 보 응안 판 응 찐 싸익 냐인, 꾸옛 리엣 헌 냠 낍 터이 타오 거 쩌 조아잉 응이엡, 응으어이 전 바 디아 프엉.]
각 부처와 기관은 기업, 주민, 지방을 위해 적시에 문제를 해결하기 위해 더 신속하고 단호하게 정책에 반응해야 한다.
핵심 문법
nhằm + 동사원형: ~하기 위해 (목적 표현), kịp thời: 적시에, 제때
단어 풀이
phản ứng=반응하다, chính sách=정책, quyết liệt=단호한/결연한, nhằm=~하기 위해, kịp thời=적시에/제때, tháo gỡ=해결하다/풀다, doanh nghiệp=기업, người dân=주민/국민, địa phương=지방/지역
해설
정답은 'nhằm kịp thời tháo gỡ(적시에 해결하기 위해)'라는 목적 표현이 핵심이며, 오답들은 목적어나 동사를 바꿔 의미가 달라진다. 특히 'tháo gỡ(해결하다)'를 'thúc đẩy(촉진하다)'나 'hỗ trợ(지원하다)'로 바꾸면 뜻이 달라지므로 주의해야 한다.