카테고리 데일리뉴스

나트랑 어촌마을, 300m 부겐빌레아 꽃길로 관광객 몰려

2026년 04월 24일 (금)

[2026-04-24]

베트남 해변 휴양도시 나트랑(Nha Trang)의 빈쯔엉(Vĩnh Trường) 어촌마을 재정착촌 일대가 만개한 부겐빌레아로 장관을 이루고 있다. 도로 양쪽으로 300m 이상 이어진 꽃터널이 형성되면서 사진 촬영 명소로 떠올랐다.

부겐빌레아는 나트랑의 상징 꽃은 아니지만, 매년 여름이면 분홍·보라·빨강 등 다채로운 색으로 피어나 현지인들에게 친숙한 풍경이다. 개화 시기는 3월부터 6월까지이며, 6월 초가 가장 화려하다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“재정착, 이주”
tái định cư
cư trú
định cư
di cư
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“올해는 종이꽃이 예년보다 일찍 피었다.”
Mọi năm hoa giấy đều nở rộ vào tháng 6.
Năm nay hoa giấy nở rộ sớm hơn mọi năm.
Năm nay hoa giấy có màu sắc đa dạng hơn mọi năm.
Năm ngoái hoa giấy nở rộ muộn hơn mọi năm.


21세 여성 느우이(Như Ý) 씨는 “SNS에서 새빨간 부겐빌레아 길 사진을 보고 친구와 함께 왔다”며 “꽃이 빽빽하게 피어 있고 오후 햇살과 어우러져 사진이 정말 예쁘게 나온다. 주말에 가족과 함께 다시 와서 기념사진을 찍을 계획”이라고 말했다.

방문객들은 올해 부겐빌레아가 예년보다 일찍 만개했고 색상도 다양해 사진 촬영 인파가 몰린다고 전했다. 특히 오후 4~5시에 가장 붐빈다.

호찌민(Ho Chi Minh)에서 온 민쯔엉(Minh Trường) 씨(30세)는 “어촌마을 곳곳에서 부겐빌레아가 만개한 모습이 인상적”이라며 “남부 여러 지역을 여행했지만 붕따우(Vũng Tàu)와 나트랑의 부겐빌레아가 가장 기억에 남는다”고 평가했다.

큰 꽃송이들이 도로 위로 늘어져 있고, 러시아 관광객들도 꽃길에서 포즈를 취하며 사진을 찍는 모습이 눈에 띈다.

부겐빌레아 사이사이에는 300m 이상 이어지는 벽화도 어촌마을을 감싸고 있다. 이 작품들은 2019년 사이공 미술회사가 ‘어부와 바다’를 주제로 제작한 것이다.

어촌마을 어부들은 부겐빌레아 그늘 아래서 그물을 손질한다. 현지 주민 호아(Hoa) 씨는 “부겐빌레아가 빽빽하게 덮여 있어 햇볕을 잘 가려주고 시원해서 일하기 편하다”고 말했다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① tái định cư(따이 딘 커)
재정착, 이주 (resettlement, relocation)
한자 풀이
再(다시 재) + 定(정할 정) + 居(살 거) → 再(다시 재) + 定(정할 정) + 居(살 거) = 다시 정해진 곳에 살다
암기 포인트
再(다시 재) + 定(정할 정) + 居(살 거) = 다시 정해진 곳에 살다.

철거민이 짐을 따이~ 던지자 공무원이 ~ 종을 울리며 다란 새 아파트 열쇠를 건넨다(재정착).

관련어
di dời = 이전하다, 옮기다
예문
Khu tái định cư ở làng chài Vĩnh Trường có nhiều hoa giấy nở rộ.
빈쯔엉 어촌의 재정착 지역에는 종이꽃이 많이 피어 있다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Năm nay hoa giấy nở rộ sớm hơn mọi năm.
[남 나이 호아 자이 너 로 썸 헌 모이 남]
올해는 종이꽃이 예년보다 일찍 피었다.
핵심 문법
비교급 표현 ‘sớm hơn’ (더 일찍) + ‘mọi năm’ (매년/예년)
단어 풀이
năm nay=올해, hoa giấy=종이꽃, nở rộ=활짝 피다, sớm hơn=더 일찍, mọi năm=예년/매년
해설
정답은 ‘올해(năm nay)’와 ‘예년보다 일찍(sớm hơn mọi năm)’이라는 시간 비교 표현이 정확히 일치합니다. 오답들은 시간 표현이나 주어, 동사가 달라 의미가 변경됩니다.

뉴스기사 계속보기