카테고리 데일리뉴스

다낭, 국제불꽃축제 전용 복합단지 부지 경매 실시

2026년 04월 24일 (금)

[2026-04-24]

다낭시 인민위원회가 응우하인선(Ngũ Hành Sơn)구에 들어설 ‘국제불꽃축제 전용 복합단지’ 부지 사용권 경매를 공고했다.

전체 사업 규모는 21만㎡가 넘지만, 이번 경매 대상은 4만8,000㎡다. A3, A6, A7, A8 구역과 SK구역이 포함된다. 경매 시작가는 ㎡당 3,642만8,000동, 입찰 보증금은 3,500억 동 이상이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“경매”
cho thuê
đấu giá
mua bán
trao đổi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 행사는 국제 관광객을 끌어들이는 자석이 되었다”
Sự kiện này đã thu hút nhiều khách du lịch quốc tế
Sự kiện này đã phát triển ngành du lịch quốc tế
Sự kiện này đã trở thành thỏi nam châm hút khách du lịch
Sự kiện này giúp tăng lượng khách du lịch đáng kể


사업 부지는 북쪽으로 팜후킨(Phạm Hữu Kính)로, 남쪽으로 안뜨꽁쭈아(An Tư Công Chúa)로 및 뚜옌선(Tuyên Sơn)교와 접한다. 서쪽은 한강과 쯔엉즈엉(Chương Dương)로 보도 일부, 동쪽은 미안8(Mỹ An 8)로·호아이탄(Hoài Thanh)로·판하인선(Phan Hành Sơn)로 및 기존 주거지역과 맞닿아 있다.

이 단지는 국제불꽃축제와 각종 행사를 위한 복합시설로 계획됐으며, 통합 인프라를 갖출 예정이다. 현재 매년 열리는 축제 관람석은 한강변 쩐흥다오(Trần Hưng Đạo)로 끝자락에 임시로 설치되고 있다.

시 인민위원회는 토지개발센터를 주관 기관으로 지정하고, 농업환경부·건설부·재정부·법무부·세무국과 협력해 참가 기관 및 개인의 자격 심사를 진행하도록 했다.

다낭 국제불꽃축제(DIFF)는 2008년 다낭 해방 기념일에 맞춰 ‘국제불꽃경연대회(DIFC)’로 처음 열렸다. 2017년부터 ‘축제’로 명칭을 바꾸고 완전 민간 주도 방식으로 전환했다.

수년간 발사 지점은 한강 항구(박당(Bạch Đằng)로) 일대에, 메인 관람석은 맞은편 쩐흥다오로에 고정돼 있다. 매회 프랑스·이탈리아·중국·미국 등 세계 최고 수준의 불꽃 기술을 보유한 국가에서 8~10개 팀이 참가한다. 2025년에는 사상 최다인 10개 팀이 출전했다.

이 축제는 관광객을 끌어들이는 강력한 자석이 됐다. 축제 기간 한 달간 숙박 관광객이 100만 명에 육박하며, 다낭이 국제 무대에서 ‘이벤트와 축제의 도시’로 자리매김하는 데 기여하고 있다. 올해 축제는 5월 30일부터 7월 11일까지 열린다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② đấu giá(더우 자)
경매 (auction)
암기 포인트
땅문서 뭉치를 ~ 높이 던져 올리자 루에 든 경매딱지가 쏟아진다.
관련어
khởi điểm = 시작 가격
예문
UBND thành phố vừa ban hành quyết định tổ chức đấu giá quyền sử dụng đất dự án.
시 인민위원회는 프로젝트 토지 사용권 경매 조직 결정을 방금 발표했다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Sự kiện này đã trở thành thỏi nam châm hút khách du lịch
[서 끼엔 나이 다 쩌 타인 토이 남 참 훗 카익 주 릭]
이 행사는 국제 관광객을 끌어들이는 자석이 되었다
핵심 문법
trở thành + 명사 (~이 되다), 은유적 표현 (thỏi nam châm = 자석)
단어 풀이
trở thành=~이 되다, thỏi nam châm=자석, hút=끌어들이다, khách du lịch=관광객
해설
정답은 ‘trở thành thỏi nam châm hút'(자석이 되어 끌어들이다)라는 은유적 표현을 정확히 사용합니다. 오답들은 ‘유치하다’, ‘증가시키다’, ‘발전시키다’ 등 비슷하지만 다른 동사를 사용하여 원문의 은유적 뉘앙스를 살리지 못합니다.

뉴스기사 계속보기