베트남 정부는 6월 17일, 2026~2030년을 목표로 한 ‘대규모 전략 기술 기업 육성 방안’을 발표했다. 이 방안은 디지털 인프라, 인력, 데이터, 전략 기술, 사이버 보안 분야의 핵심 기업을 키우기 위한 것이다.
전략 기술 기업으로 인정받으려면 연간 매출 10억 달러 이상, 평균 임직원 5,000명 이상을 유지해야 하며, 매출의 최소 3%를 연구·개발(R&D)에 투자해야 한다. 또한 미국(USPTO), 유럽(EPO), 일본(JPO), 한국(KIPO), 중국(CNIPA) 등 세계 5대 지식재산권 기관 중 한 곳 이상에서 특허를 보유해야 한다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“목표”
①định hướng
②tiêu chí
③mục tiêu
④mục đích
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“베트남은 동남아시아 AI 연구·개발·응용 분야에서 상위 3위 안에 들기를 기대하고 있다.”
①Việt Nam hướng tới top 3 thế giới về nghiên cứu, phát triển và ứng dụng trí tuệ nhân tạo.
②Việt Nam kỳ vọng lọt vào top 5 châu Á về nghiên cứu, phát triển và ứng dụng trí tuệ nhân tạo.
③Việt Nam kỳ vọng lọt vào top 3 Đông Nam Á về nghiên cứu, phát triển và ứng dụng trí tuệ nhân tạo.
④Việt Nam cam kết lọt vào top 3 Đông Nam Á về nghiên cứu, phát triển và ứng dụng trí tuệ nhân tạo.
정부는 이들 기업이 디지털 인프라, 데이터, 전략 기술, 사이버 보안 분야에서 국가 핵심 역할을 맡게 될 것이라고 밝혔다. 이는 과학기술, 혁신, 디지털 전환이라는 국가 중점 과제를 실현하기 위한 조치다.
디지털 인프라 분야에서는 2030년까지 국제 해저 광케이블 노선 6개 이상을 추가하고, 그 중 최소 1개는 국내 기업이 주도 투자하도록 했다. 5G는 인구의 99%를 커버하도록 확대하며, 국제 친환경 기준을 충족하는 대형 데이터센터 5곳을 건설해 베트남을 동남아시아 데이터 허브로 도약시킬 계획이다.
전략 기술 분야에서는 베트남 기업이 총리령 목록 내 기술의 70% 이상을 자체 보유하는 것을 목표로 하며, AI 연구·개발·응용 부문에서 동남아시아 3위 안에 진입한다는 목표도 세웠다.
아울러 전략 기술 기업들은 일부 지방자치단체의 디지털 트윈(digital twin) 구축에 참여하고, 공공 블록체인 플랫폼 개발 및 국제 경쟁력 있는 사이버 보안 솔루션 제공도 맡게 된다.
정부는 기업 지원을 위해 제도 정비, 과학기술·디지털 전환 핵심 프로젝트에 대한 자원 우선 배분, 지식재산권 보호, 국제 통상 진흥 등을 추진하고, 지방정부가 신규 디지털 기술 제품에 대한 규제 샌드박스(sandbox)를 운영하도록 장려할 방침이다.
目標 → 한자어 → mục(目, 눈/목표) + tiêu(標, 표시/기준) → 바라보는 기준점, 즉 ‘목표’
💡 포인트 (뇌에 심기)
mục(묵) : 묵묵히 눈을 고정하고 과녁을 바라보는 장면을 연상해 보세요.
원래 目(눈 목)을 뜻합니다.
tiêu(띠에우) : ‘띠에우’ — 띠를 두른 표지판이 저 멀리 세워진 장면을 연상해 보세요.
원래 標(표시 표)를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 묵(mục)묵히 눈을 고정하고 띠에우(tiêu) 표지판을 향해 달려간다 — 목표!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
mục(目)은 한자 ‘눈 목’으로, 시선을 향하는 대상을 의미합니다. tiêu(標)는 ‘표시 표’로, 기준이 되는 지점을 뜻합니다. 예: ‘đặt mục tiêu’는 ‘목표를 세우다’입니다.
[종합 의미] (직역) 눈이 향하는 표시 → (즉) 목표
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 일상과 비즈니스에서 자주 쓰입니다. 예: ‘Mục tiêu của tôi là học tiếng Việt.'(제 목표는 베트남어를 배우는 것입니다.), ‘Công ty đặt mục tiêu tăng trưởng 20%.'(회사는 20% 성장을 목표로 세웠습니다.), ‘Chính phủ đề ra mục tiêu phát triển công nghệ.'(정부는 기술 발전 목표를 제시했습니다.)
유의어
mục đích = 목적, 의도
예문
Mục tiêu đặt ra là doanh nghiệp Việt tự chủ ít nhất 70% công nghệ.
설정된 목표는 베트남 기업이 기술의 최소 70%를 자체적으로 보유하는 것입니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Việt Nam kỳ vọng lọt vào top 3 Đông Nam Á về nghiên cứu, phát triển và ứng dụng trí tuệ nhân tạo.
[비엣 남 끼 봉 롯 바오 톱 바 동 남 아 베 응이엔 끄우, 팟 찌엔 바 응 중 찌 뚜에 년 따오.]
베트남은 동남아시아 AI 연구·개발·응용 분야에서 상위 3위 안에 들기를 기대하고 있다.
핵심 문법
kỳ vọng + 동사원형 = ~하기를 기대/희망하다 (주어의 바람/목표 표현)
단어 풀이
kỳ vọng=기대하다/희망하다, lọt vào=~에 진입하다/들다, top 3=상위 3위, Đông Nam Á=동남아시아, nghiên cứu=연구, phát triển=개발/발전, ứng dụng=응용/적용, trí tuệ nhân tạo=인공지능(AI)
해설
정답은 'kỳ vọng lọt vào top 3'로 '상위 3위 안에 들기를 기대한다'는 표현이 핵심. 오답들은 동사(cam kết/mục tiêu/hướng tới)나 순위(top 5/top 10), 지역(châu Á/thế giới)을 바꿔 의미를 달리했다.