5월 31일 오전, 호찌민(Ho Chi Minh)시 땅년푸(Tăng Nhơn Phú) 지구에 위치한 수어띠엔(Suối Tiên) 문화관광단지에서 제22회 남부 과일 축제가 개막했다. 이른 아침부터 수천 명의 시민과 관광객이 몰려들며 축제 현장을 가득 메웠다.
개막 당일 특산 과일 시장은 발 디딜 틈 없이 붐볐다. 방문객들은 각 판매대를 오가며 과일을 사들고 기념사진을 찍었다. 빽빽이 들어선 과일 판매 부스는 마치 메콩 델타 지역의 시골 장터를 호찌민 한복판에 옮겨놓은 듯한 분위기를 연출했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“개막하다, 개회하다”
①khai giảng
②bế mạc
③khai thác
④khai mạc
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“여러 종류의 과일이 한 곳에 모여 팔리고 있어서 쇼핑하기도 편하고 아이들에게 경험을 시켜줄 수도 있어요.”
①Nhiều loại trái cây được bán tập trung một chỗ nhưng khó mua sắm và không thể cho các con trải nghiệm.
②Nhiều loại trái cây chỉ bán ở một chỗ nên rất khó mua sắm, nhưng vẫn có thể cho các con trải nghiệm.
③Nhiều loại trái cây được bán tập trung một chỗ nên vừa tiện mua sắm, vừa có thể cho các con trải nghiệm.
④Nhiều loại trái cây được bán phân tán nhiều nơi nên vừa tiện mua sắm, vừa có thể cho các con trải nghiệm.
축제의 최대 주인공은 단연 두리안이었다. 직원이 그 자리에서 과일을 쪼개 주는 판매대 앞에는 줄이 길게 늘어섰고, 진한 두리안 향이 주변 일대를 가득 채우며 발길을 멈추게 했다. 리6(Ri 6) 품종은 킬로그램당 7만 5,000동, 무상킹(Musang King) 품종은 킬로그램당 15만 8,000동에 판매됐다. 제철을 맞은 람부탄은 킬로그램당 5만 동, 리치는 5만 9,000동, 닥락(Đắk Lắk)산 버터 아보카도는 4만 동에 거래됐다.
히엡빈(Hiệp Bình) 지구에 사는 응우옌티탄흐엉(Nguyễn Thị Thanh Hương, 36세)씨는 “해마다 가족과 함께 이 축제에 와서 제철 과일을 산다”며 “메콩 델타 장터 같은 분위기가 좋고, 한곳에서 다양한 과일을 살 수 있어 아이들 체험에도 제격”이라고 말했다. 그는 “올해 가격도 합리적인 편”이라고 덧붙였다.
과일 판매 외에도 다채로운 문화·예술 행사가 축제를 풍성하게 했다. ‘퇴적층의 선율(Thanh âm dòng phù sa)’이라는 주제의 퍼레이드와 메콩 델타 풍경을 재현한 미니어처 조형물, 대형 과일 모형들이 인기 포토존으로 자리 잡았다. 특히 거대한 동과(박과) 모형은 방문객들이 가장 즐겨 찾는 인증샷 명소가 됐다.
빈즈엉(Bình Dương)에서 온 쩐민떰(Trần Minh Tâm, 29세)씨는 “아침부터 이렇게 많은 사람이 모일 줄은 몰랐다”며 “과일 쇼핑은 물론 퍼레이드와 조형물 덕분에 멀리 가지 않고도 메콩 델타 여행 온 기분을 느낄 수 있었다”고 소감을 전했다.
축제는 저녁마다 ‘선띤-투이띤(Sơn Tinh – Thủy Tinh)’ 뮤지컬 공연과 음향·조명을 활용한 야간 예술 공연도 선보인다. 이번 여름 수어띠엔은 전차 체험, 메가존 놀이시설, 다색 워터슬라이드, 모래성 키즈파크, 경주 슬라이드 등 신규 놀이 시설도 대거 추가했다.
주최 측은 이번 축제가 베트남 농산물 홍보와 남부 지역 문화 가치 고양, 호찌민 관광 활성화에 기여하는 여름철 대표 행사로 자리매김할 것으로 기대하고 있다.
2026년 남부 과일축제가 오늘 개막하여 여름 3개월간 계속된다과일 판매대들이 한 지역에 집중되어 있어 방문객들이 편리하게 선택할 수 있습니다.고객들은 식음료 서비스 구역과 해먹 구역에서 휴식을 취하며 즐길 수 있습니다.
khai(카이) : 열쇠로 자물쇠를 카이~하고 여는 소리를 떠올려 보세요. ‘열다’는 뜻입니다.
khai는 ‘열다, 시작하다’를 뜻하는 한자어 음절(開)입니다.
mạc(막) : 공연 시작 전 내려져 있는 막을 연상해 보세요. 발음도 한국어 ‘막‘과 똑같습니다.
mạc은 ‘막, 커튼’을 뜻하는 한자어 음절(幕)입니다.
🎯 핵심 암기 : 공연장 막(mạc)을 카이(khai)~하고 열었다, 개막이다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
khai는 한자 開(열 개)에서 온 말로, ‘열다·시작하다’를 뜻하며 khai trương(개장), khai giảng(개강) 등 다양한 단어에 사용됩니다. mạc은 한자 幕(막 막)에서 온 말로, 무대의 커튼·막을 의미합니다. 두 음절이 결합해 ‘막을 열다’, 즉 행사·공연·축제를 공식적으로 시작한다는 뜻이 됩니다.
[종합 의미] ‘막(mạc)을 열다(khai)’ → 즉 행사·축제·공연 등을 공식적으로 개막(開幕)하다를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
축제, 전시회, 스포츠 대회 등의 시작을 알릴 때 자주 쓰입니다. lễ khai mạc(개막식), ngày khai mạc(개막일)처럼 명사 앞에 붙여 사용하면 됩니다. 반대말인 bế mạc(폐막하다)도 함께 외워두면 유용합니다.
반의어
bế mạc = 폐막하다, 폐회하다
예문
Sáng 31.5, hàng ngàn người dân và du khách đã đổ về khu du lịch văn hóa Suối Tiên trong ngày khai mạc lễ hội trái cây Nam bộ lần thứ 22.
5월 31일 아침, 수천 명의 시민과 관광객이 제22회 남부 과일 축제 개막일을 맞아 수오이띠엔 문화 관광단지로 몰려들었다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Nhiều loại trái cây được bán tập trung một chỗ nên vừa tiện mua sắm, vừa có thể cho các con trải nghiệm.
여러 종류의 과일이 한 곳에 모여 팔리고 있어서 쇼핑하기도 편하고 아이들에게 경험을 시켜줄 수도 있어요.
핵심 문법
vừa A, vừa B = A하기도 하고 B하기도 하다 (동시에 두 가지 장점/동작을 나열)
단어 풀이
nhiều loại=여러 종류의, trái cây=과일, tập trung=집중/모여, một chỗ=한 곳, nên=그래서, vừa…vừa=~도 하고 ~도 하다, tiện=편리하다, mua sắm=쇼핑하다, cho các con=아이들에게, trải nghiệm=경험하다
해설
정답은 ‘vừa…vừa…’ 구문으로 두 가지 장점을 동시에 나열하며, ‘tập trung một chỗ(한 곳에 모여)’와 ‘tiện mua sắm(쇼핑하기 편하다)’이 핵심 표현입니다. 오답들은 핵심 단어(tập trung→phân tán, tiện→khó, vừa→chỉ 등)를 바꾸거나 구조를 변형하여 의미가 달라집니다.