중국 연구진이 피 한 방울로 암을 조기 진단할 수 있는 손바닥 크기의 휴대용 암 검출 장치를 개발했다. 정확도는 94.9%로, 현행 표준 검사 방법(74.7%)을 훌쩍 뛰어넘는다.
홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 5월 25일, 중국 저장(Zhejiang)성 항저우(Hangzhou)에 위치한 시후대학(Xihu University)의 원랴오융(Wen Liaoyong) 교수 연구팀이 이 장치를 개발했다고 보도했다. 연구 결과는 5월 13일 국제 과학저널 ‘네이처 포토닉스(Nature Photonics)’에 게재됐다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“발견하다, 감지하다”
①xét nghiệm
②phát hiện
③chẩn đoán
④theo dõi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“만약 상업화에 성공한다면, 이 기기는 암 검진을 더 빠르고, 저렴하고, 편리하게 만드는 데 도움이 될 수 있다.”
①Nếu được thương mại hóa thành công, thiết bị có thể giúp việc tầm soát ung thư trở nên nhanh, rẻ và thuận tiện hơn.
②Nếu có thể sản xuất hàng loạt, thiết bị sẽ giúp việc điều trị ung thư trở nên nhanh, rẻ và thuận tiện hơn.
③Nếu được thương mại hóa thành công, thiết bị có thể giúp việc tầm soát ung thư trở nên đắt hơn nhưng chính xác hơn.
④Nếu được ứng dụng rộng rãi, phương pháp này có thể làm cho xét nghiệm ung thư trở nên phức tạp và tốn kém hơn.
현재 병원에서 쓰이는 암 검사 시스템은 냉장고만 한 크기에 복잡한 광학 장비를 갖춰야 하며 실험실 환경에서만 운용이 가능하다. 반면 이번에 개발된 장치는 손바닥 안에 쏙 들어오는 크기로, 기존 방식보다 감도가 약 1만 배 높다고 연구팀은 밝혔다.
기술적 핵심은 빛을 측정하는 방식의 전환에 있다. 기존에는 빛의 파장을 분석했다면, 이 장치는 특수 3D 칩을 활용해 빛의 강도를 측정한다. 원 교수는 “1미터 자로 비유하면, 이 시스템은 수 마이크로미터 수준의 미세한 변화까지 감지할 수 있다”고 설명했다.
비용 절감도 주목할 부분이다. 연구팀은 약 20cm 크기의 반도체 웨이퍼에 핵심 칩을 대량 인쇄하는 방식을 도입해 칩 1개당 단가를 수백 달러에서 약 5달러로 대폭 낮췄다. 원 교수는 “기존 방식이 책을 손으로 한 글자씩 쓰는 것이라면, 새 방식은 활자 인쇄기로 대량 생산하는 것과 같다”고 비유했다.
폐암 환자 171개 혈청 샘플을 대상으로 한 임상 시험에서 이 장치는 조기 암 발견 정확도 94.9%, 수술 후 환자 추적 관찰 정확도 92.1%를 기록했다.
연구팀은 이 기술이 암 조기 검진에만 국한되지 않고 다양한 생의학 분야에 응용될 수 있다고 밝혔다. 상용화에 성공할 경우, 전문 검사 시설이 부족한 지역에서도 빠르고 저렴하게 암 검진을 받을 수 있게 될 전망이다.
중국 과학자들이 개발한 휴대용 스크리닝 장비로 단 한 방울의 혈액만으로 암의 조기 징후를 95%의 정확도로 감지할 수 있습니다 – 사진: 화면 캡처
發現 → 發現 → phát(날 발, 내보내다·드러나다) + hiện(나타날 현, 나타나다) → 드러나 나타남
💡 포인트 (뇌에 심기)
phát(팟) : 팟! 하고 무언가를 발사하듯 튀어나오는 이미지를 떠올려 보세요. 숨어 있던 것이 팟 하고 드러나는 장면입니다.
phát은 ‘내보내다, 발사하다, 드러내다’의 의미를 가집니다.
hiện(히엔) : 히어로가 히엔하게 나타나는 장면을 상상해 보세요. ‘히엔‘ 하고 등장하는 것처럼 무언가가 눈앞에 나타납니다.
hiện은 ‘나타나다, 현재, 현재의’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 팟(phát) 하고 히엔(hiện)! 숨어 있던 암세포가 갑자기 모습을 드러냈다 — ‘발견!‘
🏮 단어 구조 및 유래한자어
phát은 한자 發(발)에서 온 말로 ‘내보내다, 드러내다, 발사하다’를 뜻하며, phát triển(발전), phát biểu(발표) 등에도 같은 어근이 쓰입니다. hiện은 한자 現(현)에서 온 말로 ‘나타나다, 현재’를 뜻하며, hiện tại(현재), hiện đại(현대) 등에 같은 어근이 활용됩니다.
[종합 의미] ‘드러나(phát) 나타남(hiện)’ — 숨어 있던 것이 밖으로 드러나는 것, 즉 발견하다·감지하다를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
병원이나 건강 검진 상황에서 자주 들을 수 있는 단어입니다. phát hiện sớm(조기 발견), phát hiện ung thư(암 발견)처럼 의료 뉴스나 일상 대화에서도 빈번하게 등장합니다. 길을 걷다 무언가를 찾았을 때 ‘Tôi phát hiện ra…'(나는 ~을 발견했다)처럼 일상 대화에서도 폭넓게 쓸 수 있습니다.
유의어
khám phá = 탐구하다, 발견하다
예문
Thiết bị mới có thể phát hiện sớm ung thư phổi với độ chính xác cao.
새로운 장치는 높은 정확도로 폐암을 조기에 발견할 수 있다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Nếu được thương mại hóa thành công, thiết bị có thể giúp việc tầm soát ung thư trở nên nhanh, rẻ và thuận tiện hơn.
[네우 드억 트엉 마이 호아 타잉 콩, 티엣 비 꼬 테 쥽 비엑 떰 쏘앗 웅 트 쩌 넨 냐잉, 재 바 투언 띠엔 헌.]
만약 상업화에 성공한다면, 이 기기는 암 검진을 더 빠르고, 저렴하고, 편리하게 만드는 데 도움이 될 수 있다.
핵심 문법
nếu được + 동사 = ‘~되면/~을 받으면’ (수동 조건절), trở nên + 형용사 = ‘~해지다’
단어 풀이
nếu=만약, được=~되다(수동), thương mại hóa=상업화하다, thành công=성공하다, thiết bị=기기/장치, có thể=~할 수 있다, giúp=돕다, tầm soát=검진/선별검사, ung thư=암, trở nên=~해지다, nhanh=빠른, rẻ=저렴한, thuận tiện=편리한
해설
정답은 ‘nếu được + 동사’ 수동 조건절과 ‘trở nên + 형용사’ 구조를 모두 포함한다. 오답들은 조건절 구조를 바꾸거나(nếu có thể), 동사를 대체하거나(làm cho → 의미 유사하지만 구조 다름), 형용사 순서나 단어를 변경하여 의미가 달라지도록 구성되었다.