베트남올림픽위원회(VOC)와 베트남패럴림픽위원회(VPC)가 5월 28일 오전 하노이(Hà Nội)에서 허바라이프 베트남(Herbalife Việt Nam)과 공식 후원 협약을 체결했다. 허바라이프는 2026년 한 해 동안 베트남 우수 선수 120명과 장애인 우수 선수 30명, 총 150명에게 영양 제품을 지원한다.
후원 품목은 에너지 보충 식품, 건강 보조식품, 특수 식이요법용 식품 등이다. 제품 지원에 더해 허바라이프 베트남은 VOC, VPC와 긴밀히 협력해 스포츠 퍼포먼스 훈련 프로그램 운영, 메달리스트 포상, 재정 지원 등 선수 밀착 지원 사업도 함께 추진할 예정이다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“후원하다, 스폰서하다”
①trao thưởng
②hợp tác
③tài trợ
④đào tạo
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 제품들은 선수들의 체력 강화, 지구력 향상, 컨디션 유지를 돕는 데 중요한 역할을 한다.”
①Các sản phẩm này rất cần thiết để giúp các VĐV tăng cường thể lực, nâng cao sức bền và duy trì phong độ.
②Các sản phẩm này đóng vai trò quan trọng trong việc giúp các VĐV nâng cao thể lực, tăng cường sức bền và cải thiện phong độ.
③Các sản phẩm này có tác dụng lớn trong việc giúp các VĐV tăng cường thể lực, nâng cao sức bền và duy trì phong độ.
④Các sản phẩm này đóng vai trò quan trọng trong việc giúp các VĐV tăng cường thể lực, nâng cao sức bền và duy trì phong độ.
쩐 반 마잉(Trần Văn Mạnh) 베트남올림픽위원회 사무총장은 “허바라이프 베트남은 영양 제품 공급은 물론 선수·지도자 대상 영양·체력 교육, 입상 선수 포상, 생활체육 지원 등 베트남 스포츠 전반을 아우르는 장기 파트너”라고 평가하며 “과학적 근거를 바탕으로 한 영양 지원이 선수들의 체력 향상과 지구력 유지에 실질적으로 기여하고 있다”고 강조했다.
허바라이프 베트남은 2012년부터 VOC·VPC의 공식 영양 후원사로 함께해 왔으며, 2021년부터는 베트남축구연맹(VFF·Liên đoàn Bóng đá Việt Nam)과도 파트너십을 이어오고 있다.
베트남 스포츠계의 2026년 최대 과제는 오는 9월 일본에서 열리는 아시안게임(아시아드·Asiad) 출전이다. 주요 종목 선수들은 현재 아시아드를 목표로 훈련에 매진하고 있다.
한편 2026년 체스 올림피아드(Olympiad) 국가대표 선발과 관련한 논란이 불거진 가운데, 베트남 체육총국은 각 기관의 책임 소재와 선수 선발 절차에 대한 공식 입장을 발표해 논란 수습에 나섰다.
tài(따이) : 따이는 ‘재물, 돈’이라는 뜻입니다. 한국어 ‘재(財)’와 연결해 보세요. 따이가 있어야 후원도 할 수 있죠!
tài는 ‘재능, 재산’을 뜻하는 한자어 음절입니다.
trợ(쩌) : 한국어 ‘조(助)’와 발음이 비슷합니다. ‘도울 조’자처럼 쩌는 ‘돕다’를 의미한다고 기억하세요.
trợ는 ‘돕다, 지원하다’를 뜻하는 한자어 음절입니다.
🎯 핵심 암기 : ‘따이(재물)로 쩌(도와줘)!’ — 돈으로 도와주는 것이 바로 tài trợ(후원)!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
tài는 한자 財(재물 재)에서 유래하여 ‘돈, 재산, 재능’을 뜻하며, tài chính(재정), tài sản(재산) 등 경제 관련 단어에 폭넓게 쓰입니다. trợ는 한자 助(도울 조)에서 유래하여 ‘돕다, 지원하다’를 뜻하며, hỗ trợ(지원하다), trợ cấp(보조금) 등의 단어에도 등장합니다. 두 음절이 결합하여 ‘재물로 돕는다’, 즉 재정적 후원을 의미하는 단어가 되었습니다.
베트남에서 스포츠 행사, 문화 행사, 방송 프로그램 등에서 ‘nhà tài trợ‘(후원사/스폰서)라는 표현을 자주 볼 수 있습니다. 쇼핑몰이나 이벤트 현수막에서 Được tài trợ bởi…(~의 후원으로 진행됩니다)라는 문구도 흔히 만나게 됩니다. 사업이나 행사 기획 시 ‘Chúng tôi cần tài trợ‘(저희는 후원이 필요합니다)라고 말할 수 있습니다.
유의어
hỗ trợ = 지원하다, 도와주다
예문
Herbalife Việt Nam sẽ tài trợ các sản phẩm dinh dưỡng cho các vận động viên xuất sắc.
허바라이프 베트남은 우수 선수들에게 영양 제품을 후원할 예정입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Các sản phẩm này đóng vai trò quan trọng trong việc giúp các VĐV tăng cường thể lực, nâng cao sức bền và duy trì phong độ.
[깍 산 펌 나이 동 바이 쪄 꾸안 쫑 쩡 비엑 쥽 깍 브이디브이 땅 끄엉 테 륵, 낭 까오 슥 벤 바 주이 찌 퐁 도.]
이 제품들은 선수들의 체력 강화, 지구력 향상, 컨디션 유지를 돕는 데 중요한 역할을 한다.
핵심 문법
đóng vai trò quan trọng trong việc + 동사원형: ‘~하는 데 중요한 역할을 하다’
단어 풀이
đóng vai trò=역할을 하다, quan trọng=중요한, trong việc=~하는 데 있어서, tăng cường=강화하다, thể lực=체력, nâng cao=향상시키다, sức bền=지구력, duy trì=유지하다, phong độ=컨디션/기량
해설
정답은 ‘đóng vai trò quan trọng trong việc giúp’로 ‘~돕는 데 중요한 역할을 한다’는 구조를 정확히 표현한다. 오답들은 핵심 동사(đóng vai trò)를 다른 표현으로 대체하거나, 목적어 순서를 바꿔 의미가 달라지게 했다.