[2026-05-04]
호찌민(Ho Chi Minh)시 응우옌찌프엉병원(Bệnh viện Nguyễn Tri Phương)이 5월 3일, 생활사고로 목 동맥이 완전히 절단돼 3리터 이상 출혈한 청년을 극적으로 살려냈다고 밝혔다.
환자 T.X.T(2006년생, 호찌민시 거주)는 생활사고로 가슴 부위에 중증 다발성 외상을 입고 병원에 실려왔다. 응급실 도착 당시 왼쪽 목 부위 상처에서 피가 쏟아지고 혈압은 측정조차 되지 않았다. 쇼크 상태였다. 접수 몇 분 만에 심장이 멈췄다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“손상, 부상”
①tổn phí
②tổn thương
③tổn thất
④tổn hại
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이것은 응급실 팀이 성공적으로 처치한 가장 심각한 사례 중 하나입니다.”
①Đây là một trong những ca nặng nhất mà ê-kíp cấp cứu từng xử trí thành công.
②Đây là một trong những ca khó nhất mà bệnh viện từng tiếp nhận.
③Đây là ca nặng duy nhất mà ê-kíp cấp cứu đã xử trí thành công.
④Đây là ca nặng nhất mà ê-kíp cấp cứu của bệnh viện xử trí.
응급팀은 즉각 수혈과 흉부압박 심폐소생술을 동시에 시행하며 환자를 수술실로 이송했다. 20분간 이어진 응급처치였다. 외과와 마취과 의사들은 이미 수술 준비를 마친 상태였다. 입원 60분 만에 수술이 시작됐다.
집도의인 짠탄비(Trần Thanh Vỹ) 부교수는 “심장 근처의 큰 혈관인 왼쪽 쇄골하동맥이 완전히 절단된 극도로 위험한 손상”이라고 설명했다.
환자의 왼쪽 흉강에는 1.5리터의 피가 고여 있었고, 개방성 상처를 통해 1.5리터 이상이 체외로 유출됐다. 신체가 자력으로 생명을 유지할 수 있는 한계를 넘어선 출혈량이었다.
“극히 짧은 시간 내에 처치하지 않으면 사망에 이르는 손상”이라고 비 부교수는 강조했다.
응급실, 수술팀, 마취팀, 혈액은행의 긴밀한 협력으로 출혈이 통제되고 혈액순환이 회복됐다. 5일간의 집중치료 끝에 T씨는 건강한 상태로 퇴원했다.
보득치엔(Võ Đức Chiến) 응우옌찌프엉병원장은 “병원 응급팀이 성공시킨 사례 중 가장 중증에 속한다”며 “병원-대학 연계 모델을 통한 전문가들의 긴밀한 협력이 만든 성과”라고 평가했다.
출처: VietnamNet
✓오늘의 베트남어 정답단어
정답
② tổn thương(똔 트엉)
손상, 부상 (injury, damage)
한자 풀이
損傷 → tổn(손해 손) + thương(상처 상)
암기 포인트
똔(돈)보다 생명이 소중하다며 트엉(텅) 빈 심장을 살려 상처를 치료하다.
예문
Bệnh nhân bị tổn thương nghiêm trọng sau tai nạn.
환자는 사고 후 심각한 손상을 입었다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Đây là một trong những ca nặng nhất mà ê-kíp cấp cứu từng xử trí thành công.
[더이 라 못 쫑 능 까 낭 녓 마 에낍 껍 꾸 뜽 쓰 찌 타인 꽁]
이것은 응급실 팀이 성공적으로 처치한 가장 심각한 사례 중 하나입니다.
핵심 문법
một trong những + 최상급 표현 (가장 ~한 것들 중 하나)
단어 풀이
một trong những=~중 하나, ca nặng=중증 사례, ê-kíp cấp cứu=응급팀, xử trí=처치하다, thành công=성공적으로
해설
정답은 ‘một trong những ca nặng nhất'(가장 심각한 사례들 중 하나) 구조를 사용하며, ‘xử trí thành công'(성공적으로 처치하다)로 완결됩니다. 오답들은 단어 순서나 핵심 표현을 바꿔 의미가 달라집니다.