카테고리 데일리뉴스

7월부터 은행, 계좌 잔액·의심 거래 정보 세무당국에 정기 제공 의무화

2026년 07월 06일 (월)

오는 7월 1일부터 은행은 고객의 계좌 잔액과 비정상 거래 정보를 세무당국에 정기적으로 제공해야 한다.

이 같은 내용은 2025년 세무관리법 세부 조항을 규정한 시행령 252호에 명시됐으며, 7월 1일부터 효력이 발생한다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“정기적으로, 주기적으로”
tạm thời
định kỳ
ngẫu nhiên
tức thì
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“은행들은 비정상적인 거래에 관한 정보를 세무 당국과 공유할 필요가 있다.”
Các ngân hàng cũng cần cung cấp thông tin về số dư tài khoản cho cơ quan thuế.
Các ngân hàng cũng cần chia sẻ thông tin về các giao dịch bất thường cho cơ quan thuế.
Các ngân hàng không cần chia sẻ thông tin về các giao dịch bất thường cho cơ quan thuế.
Cơ quan thuế cần chia sẻ thông tin về các giao dịch bất thường cho ngân hàng.


시행령에 따라 국내 은행 및 베트남 내 외국계 은행 지점, 결제 중개업체, 국제 결제 서비스 제공업체는 납세자의 계좌 정보를 세무당국에 제공해야 한다. 또한 비정상 거래가 발견될 경우 세무당국과 협력해 조사를 진행해야 한다.

제공 정보에는 계좌 명의인 성명, 계좌번호, 개설 지점, 개설·해지 일자 등이 포함된다. 해당 데이터는 전자 방식으로 매월 10일 이전까지 세무당국에 정기 제출해야 한다.

계좌 기본 정보 외에도 은행은 거래 건수·금액, 송금 내용, 국내외 송금인·수취인 정보, 잔액, 계좌에서 발생한 수익 등 거래 관련 데이터도 제공해야 한다.

실질 수익자, 위임받은 사람, 공동 명의인, 수혜자 관련 정보도 세무당국 제공 대상에 포함된다. 아울러 금융기관은 자금세탁방지 규정에 따라 비정상적이거나 의심스러운 거래 정보도 공유해야 한다. 이러한 데이터는 정기적으로, 또는 당사자 간 합의 또는 세무당국의 요청에 따라 제공된다.

이번 조치로 은행이 세무당국에 제공하는 정보 범위는 기존보다 대폭 확대된다. 기존 규정에서는 계좌 명의인 성명, 계좌번호, 개설 지점, 개설·해지 일자만 정기 제공하면 됐다. 거래 내역이나 잔액 정보는 세무조사, 납세의무 확인, 세금 강제징수 등 세무당국의 요청이 있을 때만 제공했다.

시행령 252호는 또한 언론기관의 세무당국 정보 제공 의무를 처음으로 명문화했다. 요청을 받은 언론기관은 취재 과정에서 파악한 관련 기관·개인의 생산·사업 활동, 판매가격, 시장 동향 등 정보를 세무당국에 제공해야 한다. 또한 세금 위반 징후나 세금 리스크가 있는 정보를 세무당국에 보고할 의무도 진다.

재무부는 거래 정보와 자금 흐름이 개인 및 개인 사업자의 세금 리스크를 평가하는 데 핵심 근거가 된다고 밝혔다. 이에 따라 세무당국이 목록을 보내면 수동으로 확인하는 방식 대신, 은행과 결제 중개업체가 의심 데이터를 선제적으로 제공해 리스크 분석에 활용하도록 했다.

재무부는 또한 세무 당국이 전자세금계산서와 은행·결제 중개업체 정보를 결합한 데이터 생태계를 구축해 납세자의 납세 의무를 정확히 파악할 방침이라고 밝혔다.

현재 세무당국은 약 2억 5,000만 개의 은행 계좌 정보를 보유하고 있으며, 이 가운데 약 2억 개가 개인 계좌다. 세무당국은 인공지능(AI)을 포함한 기술 애플리케이션으로 데이터를 분석해 리스크 징후, 비정상 거래, 탈세·자금세탁 의심 사례를 식별할 계획이라고 밝혔다.

Phương Dung 기자

한 은행에서의 현금 거래. 사진: Giang Huy


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② định kỳ(딩 끼)
정기적으로, 주기적으로(periodically, at regular intervals)
한자 풀이
定期 → 한자어 → định(定: 정할 정) + kỳ(期: 기간 기) → ‘일정한 기간을 정하여 반복함’의 합성 의미입니다.
💡 포인트 (뇌에 심기)
định(딩) : ‘딩동~’ 하고 정기적으로 울리는 현관 초인종 소리를 연상해 보세요.
원래 ‘정하다, 결정하다(定)’를 뜻합니다.
kỳ(끼) : ‘끼니’처럼 매일 세 번 정해진 시간에 먹는 식사를 연상해 보세요. 규칙적인 주기를 나타냅니다.
원래 ‘기간, 주기(期)’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘딩(định)’ 하고 알람이 울릴 때마다 ‘끼(kỳ)니’처럼 정해진 주기가 돌아온다 — 정기적으로!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘định’은 한자 定(정할 정)에서 유래하여 ‘정하다, 확정하다’는 의미를 가집니다. 예를 들어 ‘định hướng(방향을 정하다)’, ‘quy định(규정하다)’에서도 사용됩니다. ‘kỳ’는 한자 期(기간 기)에서 유래하여 ‘기간, 시기, 주기’를 의미합니다. 예를 들어 ‘học kỳ(학기)’, ‘kỳ thi(시험 기간)’에서도 사용됩니다.
[종합 의미] (직역) 기간을 정하다 → (즉) 정해진 주기마다 반복적으로 이루어지는 것을 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 생활에서 ‘định kỳ’는 매우 자주 접하는 표현입니다. 예를 들어 ‘Xe máy cần bảo dưỡng định kỳ.(오토바이는 정기적으로 점검해야 합니다.)’, ‘Ngân hàng định kỳ gửi báo cáo cho cơ quan thuế.(은행은 정기적으로 세무 기관에 보고서를 제출합니다.)’, ‘Khám sức khỏe định kỳ rất quan trọng.(정기 건강검진은 매우 중요합니다.)’처럼 사용됩니다. 공공기관 안내문이나 계약서에서도 자주 등장하는 표현이므로 꼭 기억해 두시면 좋습니다.
유의어
thường xuyên = 자주, 정기적으로 (빈도가 높은 반복을 강조할 때 사용합니다)
예문
Ngân hàng phải định kỳ cung cấp thông tin tài khoản khách hàng cho cơ quan thuế.
은행은 정기적으로 고객 계좌 정보를 세무 기관에 제공해야 합니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Các ngân hàng cũng cần chia sẻ thông tin về các giao dịch bất thường cho cơ quan thuế.

[깍 응언 항 꿍 껀 찌아 쎄 통 띤 베 깍 자오 직 벗 트엉 쩌 꺼 꽌 투에]
은행들은 비정상적인 거래에 관한 정보를 세무 당국과 공유할 필요가 있다.
핵심 문법
cần + 동사원형: ~할 필요가 있다 / ~해야 한다 (의무/필요 표현)
단어 풀이
ngân hàng=은행, cần=~할 필요가 있다, chia sẻ=공유하다, thông tin=정보, giao dịch=거래, bất thường=비정상적인, cơ quan thuế=세무 당국
해설
정답은 'cần chia sẻ(공유할 필요가 있다)'와 'giao dịch bất thường(비정상적인 거래)'가 함께 쓰인 문장이다. 오답들은 동사를 'cung cấp(제공하다)'로 바꾸거나 대상을 'số dư tài khoản(계좌 잔액)'으로 교체하거나 주어를 'cơ quan thuế(세무 당국)'로 뒤바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎