사이공 Co.op(후에 연합상공협동조합)이 ’30년 베트남 브랜드, 국민의 가정부’라는 주제로 Co.opmart 브랜드 창립 30주년(1996-2026) 기념식을 7월 10일 개최했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“안정”
①ổn định
②bình ổn
③biến động
④phát triển
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“Co.opmart는 시장 안정화 프로그램에서도 핵심적인 역할을 담당합니다.”
①Co.opmart chỉ tham gia một phần nhỏ trong các chương trình bình ổn thị trường.
②Co.opmart cũng đóng vai trò quan trọng trong sự phát triển của thị trường.
③Co.opmart luôn giữ vai trò nòng cốt trong việc mở rộng thị trường bán lẻ.
④Co.opmart cũng giữ vai trò nòng cốt trong các chương trình bình ổn thị trường.
호치민에서 열린 이번 기념식에는 각 시기 당·국가·호치민시의 지도부, 각 부처·위원회·기관 대표, 파트너 및 핵심 고객, 그리고 호치민시 상공연합협동조합-사이공 Co.op의 여러 세대 임직원들이 참석했다.
Co.opmart의 30년 발전은 베트남 소매시장의 강력한 변화와 함께 했다. 1996년 호치민시에 문을 연 Co.opmart 껀 Quỳnh 슈퍼마켓에서 출발한 사이공 Co.op는 전국으로 네트워크를 점진적으로 확대하며 현대적 쇼핑 습관 형성, 생산자와 소비자 연결, 국산품의 국내 시장 위상 제고에 기여했다. Co.opmart는 또한 시장 안정화 프로그램에서 핵심 역할을 수행해 왔다. 이 베트남 대표 소매 유통업체는 필수품 공급을 적극 보장하고, 가격을 안정시키며, 경제·사회적 격변의 여러 시기를 국민과 함께 극복해왔다.
사이공 Co.op의 당위원회 부서기 겸 총괄 이사인 Pham Trung Kien(판 뚜언 킨) 씨는 “지난 30년간 Co.opmart가 이룬 가장 귀중한 것은 사회의 신뢰입니다. 당, 국가 및 각급 정부의 믿음; 기업 공동체, 협동조합 및 생산자의 동반; 여러 세대 임직원들의 헌신; 그리고 전국의 수백만 고객 여러분의 끊임없는 성원이 바로 그것입니다”라고 말했다. 그는 이를 기업이 혁신하고 서비스 질을 향상시켜 공동체에 더 많은 가치를 창출하는 토대로 삼을 것이라고 밝혔다. 공동체 봉사라는 사명에 대한 확고한 헌신이 Co.opmart를 수백만 베트남 가정의 일상에서 친숙한 ‘국민의 가정부’로 자리매김하게 했다고 강조했다.
30세를 맞이한 미래 발전 방향
Co.opmart는 30주년 기념식에서 ‘지속 가능하고 현대적이며 베트남 소비자의 실생활 수요에 더욱 깊이 연결된 소매 브랜드로 성장하겠다’는 비전을 발표했다.
새로운 발전 장의 시작으로, 사이공 Co.op는 Co.opmart의 새로운 브랜드 아이덴티티를 소개하며, 지난 30년간 브랜드의 명성을 만들어온 핵심 가치를 유지하면서도 더욱 현대적이고 유연한 정신을 담아냈다고 설명했다.
Co.opmart의 혁신과 함께, Co.op 자체 브랜드 상품은 사이공 Co.op의 핵심 전략 중 하나로 지속될 전망이다. 합리적 가격의 안전하고 품질 높은 제품을 개발하는 것이다. 2,500개 이상의 필수품으로 구성된 Co.op 자체 브랜드는 고품질, 원산지 추적 가능, 지속 가능한 발전 방향으로 개발되며, 지역 특산품, 신선 식품 및 친환경 제품 라인을 확장하여 국산품의 가치를 높이고 지역 원료 산업을 육성하는 데 기여할 계획이다.
Co.opmart에서의 쇼핑 경험을 향상시키는 것과 동시에, 사이공 Co.op는 상업, 서비스, 요식업, 엔터테인먼트 및 커뮤니티와 연결된 소매 생태계를 지속적으로 완성해 나갈 것이다. 그중에서도 Sense 쇼핑센터는…
호치민시 각 시기별 원래 당·국가·호치민시 지도자들과 사곤 코-op 지도자들이 Co.opmart 브랜드 30주년을 축하하고 있다. 사진:Saigon Co.op베트남 합작조합 연맹이 베트남 합작경제 및 소매체계 발전에 대한 사곤 코-op의 공헌을 인정하며 공로장을 수여하고 있다. 사진:Saigon Co.op
bình은 한자 平에서 유래하여 ‘평평함’을, stable은 한자 穏에서 유래하여 ‘안정됨’을 의미합니다. 따라서 병합하면 ‘평온한 상태’를 뜻합니다. 예를 들어, ‘thị trường bình穩’은 시장이 안정되었다는 뜻입니다.
[종합 의미] (직역) 평온 → (즉) 안정된 상태
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 물건 값을 살 때 ‘giá cả đã bình穩’이라고 말하면 가격이 안정되었다는 뜻입니다. 일상에서 시장 상황을 설명할 때 이 표현을 사용할 수 있습니다. 또한, ‘bình稳 thị trường’은 시장 안정 프로그램을 지칭할 때 쓰입니다.
유의어
ổn định = 안정된 상태
예문
Sau giai đoạn biến động, thị trường đã bình ổn.
변동 기간 후, 시장이 안정되었습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Co.opmart cũng giữ vai trò nòng cốt trong các chương trình bình ổn thị trường.
[코옵마트 꿍 즈 바이 쩌 농 꼿 쩡 깍 쯔엉 찡 빙 온 티 쯔엉]
Co.opmart는 시장 안정화 프로그램에서도 핵심적인 역할을 담당합니다.
핵심 문법
giữ vai trò + 형용사 = ‘~한 역할을 담당하다/맡다’ — 역할을 표현하는 뉴스·비즈니스 필수 구문
단어 풀이
giữ vai trò=역할을 담당하다, nòng cốt=핵심적인(core), bình ổn=안정화하다, thị trường=시장, chương trình=프로그램, cũng=~도/또한
해설
정답은 ‘핵심 역할(vai trò nòng cốt)’과 ‘시장 안정화(bình ổn thị trường)’가 모두 정확히 쓰인 문장입니다. 오답들은 역할의 성격(nòng cốt → quan trọng), 목적(bình ổn → phát triển/mở rộng), 또는 참여 정도(chỉ tham gia một phần nhỏ)를 바꿔 의미를 달리했습니다.