카테고리 데일리뉴스

FDI 기업, 생산 확장 가속…베트남 인재 ‘전면 부상’

2026년 07월 16일 (목)

『뚜오이째』와의 인터뷰에서 DBG Technology(베트남) 유한회사 인사행정 이사 ông Zeng Shuiping은 홍콩·중국 자본의 이 FDI 기업이 현재 7,000명 이상의 인력을 보유하고 있으며, 생산 확장을 위해 2026~2027년 사이 약 1,500명을 추가 채용할 계획이라고 밝혔다.

다만 타이응우옌에 다수의 기업이 진출해 있어 인력 경쟁이 치열하다는 점이 주요 과제다. 이에 회사는 전문대학·대학교와의 협력을 강화하고, 현장 수요에 맞춘 채용·교육 프로그램을 확대 운영하고 있다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“분야, 영역”
ngành nghề
phạm vi
lĩnh vực
khu vực


아울러 5,000명 수용 규모의 직원 기숙사를 추가 건설 중이며, 2026년 4분기 운영 개시를 목표로 하고 있다. 젊은 인재 유치를 위한 다양한 복리후생도 함께 마련 중이다.

ông Zeng Shuiping은 베트남인을 위한 중국어 수업과 중국인을 위한 베트남어 수업도 운영해 직원 간 유대를 강화하고 업무 효율을 높이고 있다고 덧붙였다. 우수한 베트남인 직원은 중국으로 파견해 역량을 쌓은 뒤 귀국 후 관리직에 배치되어 전문성을 발휘하게 된다.

한편 한솔 Electronics 베트남 유한회사 총괄 대표 ông Shin Yong In은 이 한국 자본 FDI 기업이 현재 7,000명 이상의 인력을 보유하고 있으며, 휴대폰·태블릿 및 기타 전자제품 생산·조립 분야에서 Samsung Electronics의 주요 파트너사라고 밝혔다.

회사는 생산 확장과 함께 약 1,000명을 추가 채용할 예정이며, 이 중 80%는 생산직, 20%는 기술직으로 구성될 계획이다.

신규 인력을 지원하기 위해 회사는 근로자들이 업무 시작 전 관련 규정과 기초 지식을 갖출 수 있도록 입문 교육 계획을 마련했다. 교육 내용은 현지 노동 실정에 맞게 구성되며 베트남어로 진행된다.

뚜오이 째와의 인터뷰에서 타이응우옌성(省) 노동연맹 의장 bà Đỗ Thị Hiền은 지역이 “우수 근로자, 높은 생산성, 좋은 소득” 운동을 적극 추진하며 두 자릿수 성장 목표에 기여하고 있다고 밝혔다.

“이 운동의 목표는 기업과 근로자 모두의 이익에 잘 부합합니다. 기업은 생산과 경영 발전을 위해 높은 생산성이 필요하고, 근로자는 안정적인 일자리와 좋은 소득을 원합니다”라고 bà Hiền은 말했다.

추진 방식에 있어 노동조합은 산하 각 기관에 규모와 사업장별 특성에 맞게 유연하게 운용하도록 지도하여, 근로자들이 “우수 근로자, 창의적 근로자” 운동의 이점을 명확히 이해할 수 있도록 할 방침이다.

혁신 제안 및 기술 개선에 대한 포상 체계와 관련하여, 타이응우옌성(省) 노동연맹은 일부 대형 사업장 노조와 함께 근로자가 기업에 창출한 이익 가치를 기준으로 일정 비율에 따라 보상하는 인센티브 제도 구축 방안을 논의 중이다.

“이 내용은 근로자와 사용자 간의 이익 균형을 보장하기 위해 단체협약에 포함될 수 있습니다”라고 그녀는 전했다.

향후 노동조합은 외국인직접투자(FDI) 기업 소속 노조 간부 및 해당 기업 전담 간부들을 위한 외국어 교육 지원 예산을 편성할 계획이다.

조합원들을 위해 노동조합은 각 관련 부처·기관과 협력하여 무료 외국어 교육 프로그램을 운영할 계획이다.

원문보기
Doanh nghiệp FDI mở rộng sản xuất, nhân sự Việt lên ngôi
Trao đổi vớiTuổi Trẻ, ông Zeng Shuiping – Giám đốc hành chính nhân sự Công ty TNHH DBG Technology (Việt Nam) – cho biết doanh nghiệp vốnFDIHong KongTrung Quốc này đang có hơn 7.000 lao động và dự kiến tuyển thêm khoảng 1.500 nhân sự giai đoạn 2026 – 2027 để mở rộng sản xuất.
Tuy nhiên, công ty đang gặp khó khăn vì rất nhiều doanh nghiệp đầu tư vàoThái Nguyên, cạnh tranh lao động cao… Để có đủ nhân sự, công ty tăng cường hợp tác với các trường cao đẳng, đại học thông qua nhiều chương trình tuyển dụng, đào tạo theo nhu cầu thực tế.
Công ty cũng xây thêm ký túc xá công nhân, quy mô 5.000 chỗ ở, dự kiến hoạt động quý 4-2026 và nhiều phúc lợi thu hút người trẻ.
Ngoài ra, theo ông Zeng Shuiping, doanh nghiệp còn có các lớp tiếng Trung cho người Việt và tiếng Việt cho người Trung, qua đó gắn kết nhân sự, tạo thuận lợi trong công việc. Nhân sự người Việt xuất sắc được cử sang Trung Quốc học tập, bồi dưỡng kỹ năng, sau đó về nước giữ vị trí quản lý, phát huy năng lực chuyên môn.
Còn ông Shin Yong In – Tổng giám đốc Công ty TNHH Hansol Electronics Việt Nam – cho biết doanh nghiệp vốn FDI Hàn Quốc này hiện có hơn 7.000 lao động và đang là đối tác lớn củaSamsung Electronicstrong lĩnh vực sản xuất, lắp ráp điện thoại di động, máy tính bảng và các sản phẩm điện tử khác.
Dự kiến công ty sẽ mở rộng sản xuất, tuyển thêm khoảng 1.000 lao động, trong đó 80% là công nhân và 20% thuộc khối kỹ thuật.
Để hỗ trợ nhân sự mới, công ty đã xây dựng kế hoạch đào tạo đầu vào để người lao động được trang bị các quy định và kiến thức cơ bản trước khi làm việc. Nội dung đào tạo phù hợp với thực tế lao động địa phương, giảng dạy bằng tiếng Việt.
Trao đổi vớiTuổi Trẻ, bà Đỗ Thị Hiền – Chủ tịch Liên đoàn Lao động tỉnh Thái Nguyên – cho biết địa phương đang đẩy mạnh phong trào "Lao động giỏi, năng suất cao, thu nhập tốt", góp phần vào mục tiêu tăng trưởng 2 con số.
"Mục tiêu của phong trào rất phù hợp với lợi ích của doanh nghiệp và người lao động. Doanh nghiệp cần năng suất cao để phát triển sản xuất kinh doanh, còn người lao động mong muốn có việc làm ổn định và thu nhập tốt" – bà Hiền cho hay.
Về cách làm, Công đoàn sẽ chỉ đạo các đơn vị triển khai linh hoạt theo quy mô, đặc thù từng cơ sở để người lao động hiểu rõ lợi ích của phong trào "lao động giỏi, lao động sáng tạo".
Với cơ chế khen thưởng các sáng kiến, cải tiến kỹ thuật, Liên đoàn Lao động tỉnh Thái Nguyên đang trao đổi với một số công đoàn cơ sở lớn về xây dựng cơ chế thưởng dựa trên giá trị làm lợi mà người lao động mang lại cho doanh nghiệp, tính theo tỉ lệ phần trăm giá trị.
"Nội dung này có thể được đưa vào thỏa ước lao động tập thể nhằm bảo đảm hài hòa lợi ích giữa người lao động và người sử dụng lao động", bà chia sẻ.
Thời gian tới, Công đoàn sẽ bố trí kinh phí hỗ trợ đào tạo ngoại ngữ cho cán bộ công đoàn tại các doanh nghiệp FDI và cán bộ chuyên trách làm việc với khối doanh nghiệp này.
Với đoàn viên, tổ chức Công đoàn sẽ phối hợp với các ban ngành để có các chương trình đào tạo ngoại ngữ miễn phí. Đồng thời phối hợp với công đoàn cơ sở tổ chức các lớp học trực tuyến vào buổi tối, trong đó người học đóng góp một phần kinh phí và công đoàn hỗ trợ một phần.
"Chúng tôi tin rằng khi người lao động có thêm ngoại ngữ, cơ hội việc làm và thu nhập sẽ được cải thiện đáng kể" – bà Hiền cho hay.
Ông Ngọ Duy Hiểu – Phó chủ tịch thường trực Tổng liên đoàn Lao động Việt Nam – cho biết Công đoàn rất quan tâm việc động viên đoàn viên, lao động học tập, nâng cao trình độ, rèn luyện tay nghề, đổi mới tác phong làm việc, đồng thời tăng cường kỹ năng số, ngoại ngữ.
Để nâng cao năng suất lao động, Công đoàn sẽ đẩy mạnh các phong trào thi đua, khuyến khích sáng kiến, sáng tạo, ứng dụng khoa học công nghệ và chuyển đổi số trong sản xuất. Công đoàn cũng tiếp tục thực hiện tốt vai trò đại diện, chăm lo và bảo vệ quyền lợi người lao động, giúp họ yên tâm làm việc, gắn bó với doanh nghiệp và phát huy năng lực.
"Thông qua đối thoại và thương lượng với doanh nghiệp, công đoàn sẽ thúc đẩy các giải pháp vừa nâng cao hiệu quả sản xuất, vừa bảo đảm việc làm cho người lao động", ông bày tỏ.
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm nhấn mạnh việc đánh giá chất lượng nguồn lao động phải chuyển từ coi trọng số lượng sang chất lượng, hiệu quả sử dụng, khả năng đóng góp vào năng suất lao động.


출처: Tuổi Trẻ

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ lĩnh vực(링 브윽)
분야, 영역(field, domain, sector)
한자 풀이
領域 → 한자어 → lĩnh/領(영역·범위) + vực/域(구역·지역) → 특정 범위의 영역·분야
🏮 단어 구조 및 유래한자어
lĩnh(領)은 ‘관할·범위’, vực(域)은 ‘구역·지역’을 뜻하는 한자어입니다. 한국어 ‘영역(領域)’과 동일한 한자 조합이라 의미 파악이 매우 쉽습니다.
[종합 의미] (직역) 관할 범위의 구역 → (즉) 특정 전문 분야·영역
📰 베트남 생활 활용 팁
직업·전공 분야를 소개할 때 필수 단어입니다. 예: ‘Tôi làm trong lĩnh vực công nghệ.'(저는 기술 분야에서 일합니다.) 면접이나 비즈니스 대화에서 매우 자주 사용됩니다.
유의어
ngành = 업종, 학과 (더 좁은 의미의 직종·분야)
예문
Công ty là đối tác lớn của Samsung trong lĩnh vực sản xuất, lắp ráp điện thoại di động.
그 회사는 휴대폰 생산·조립 분야에서 삼성의 주요 파트너입니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎