카테고리 데일리뉴스

라이쩌우성, 고속도로 건설에 6조 3,480억 동 제안

2026년 06월 13일 (토)

총리에게 제출된 보고서에 따르면, 해당 고속도로는 라오까이성 바오하 사(社)의 노이바이-라오까이 고속도로 교차점을 기점으로, 라이쩌우성 퐁토 사(社)의 마루탕 국제 국경 검문소를 종점으로 한다.

전체 노선 길이는 163km로, 라오까이성 통과 구간 49.5km와 라이쩌우성 통과 구간 113.5km로 구성된다. 라오까이 구간은 국도 279 회랑을 기본 축으로 따라가다 도로 터널로 카우코 고개를 통과해 라이쩌우와 연결된다. 라이쩌우 구간은 국도 32와 병행하다 국도 4D와 12를 통해 마루탕 국제 국경 검문소까지 이어진다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“고속도로”
quốc lộ
cao tốc
cầu cạn
hầm xuyên núi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“완공되면 서북부 지역과 주요 경제 중심지 및 국제 국경 관문을 연결하는 교통 회랑이 형성될 것이다.”
Khi mở rộng, cao tốc sẽ tăng cường kết nối vùng kinh tế với các trung tâm Tây Bắc và cửa khẩu quốc tế.
Khi hoàn thành, cao tốc sẽ phát triển khu vực miền núi và kết nối với các trung tâm kinh tế lớn trong nước.
Khi hoàn thành, cao tốc sẽ tăng cường kết nối vùng Tây Bắc với các trung tâm kinh tế lớn và cửa khẩu quốc tế.
Khi hoàn thành, cao tốc sẽ hình thành kết nối vùng Tây Bắc với các trung tâm kinh tế lớn và cửa khẩu quốc tế.


이 사업은 서북 지역에서 지형 조건과 기술적 난이도가 가장 높은 고속도로 사업 중 하나로, 노선 전체에 걸쳐 고가교 122개와 산악 터널 7개가 포함된다.

초기 총 투자 규모는 약 6조 3,480억 동으로, 이 중 보상·지원·이주 비용이 약 7,545억 동, 건설 및 설비 비용이 약 4조 5,660억 동이며, 나머지는 사업 관리·자문 및 예비비로 배정된다.

라이쩌우성은 2026~2030년 중기 공공 투자 계획상 국가 중요 사업 및 교통 핵심 시설 예산을 100% 중앙 재정으로 활용하는 공공 투자 방식으로 사업을 추진할 것을 건의했다.

지역 당국은 이 방안이 사업 특성과 서북 지역의 사회경제적 여건, 재원 동원 능력에 적합하다고 밝혔다. 사업은 2026~2030년 시행 예정이며, 완공 후 국가 투자금 일부 회수를 위한 통행료 징수 방안도 검토할 계획이다.

보고서는 사업을 4개 세부 사업으로 분리할 것을 제안했다. 라오까이와 라이쩌우의 보상·지원·이주 사업 각 1개, 두 지역 노선 건설 사업 각 1개다. 라이쩌우성은 건설부가 건설 사업의 주관 기관을 맡고, 두 성이 토지 수용 업무를 담당하는 방안을 건의했다.

아울러 2026~2030년 중기 공공 투자 계획에 예산 우선 배정을 요청하고, 2030년 완공 목표를 달성하기 위해 국가 중요 사업에 준하는 특례 메커니즘 및 정책 적용도 제안했다.

완공 시 바오하-라이쩌우 고속도로는 하노이-라오까이-라이쩌우-마루탕을 잇는 전략적 교통 회랑을 형성하게 된다. 이를 통해 서북 지역과 주요 경제 중심지·국제 국경 검문소 간 연결성이 강화되고, 지역 사회경제 발전의 동력이 마련되는 한편 국경 지역 국방·안보에도 기여할 것으로 기대된다.

라이쩌우성 중심부. 사진: 레 홍 하


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② cao tốc(까오 똑)
고속도로(expressway, highway)
한자 풀이
高速 → 한자어 → cao/高(높을 고) + tốc/速(빠를 속) → 합성 의미: 속도가 빠른 고급 도로
💡 포인트 (뇌에 심기)
cao(까오) : 까오~ 하고 위로 솟아오르는 고가도로처럼 높습니다!
원래 한자 高(높을 고)를 뜻합니다.
tốc(똑) : 똑딱똑딱 빠른 시계처럼 쌩~ 달려갑니다!
원래 한자 速(빠를 속)을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 까오(cao) 높이 솟은 도로 위에서 똑(tốc)! 빠르게 달린다 — 고속도로!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (高速)
cao는 한자 高(높을 고)에서 유래하였으며, ‘높다·키가 크다’는 의미로 폭넓게 쓰입니다. 예) Anh ấy rất cao. = 그는 키가 매우 큽니다. tốc는 한자 速(빠를 속)에서 유래하였으며, 주로 tốc độ(속도)처럼 합성어로 쓰입니다. 예) Tốc độ tối đa = 최고 속도.
[종합 의미] (직역) 높은(高) + 빠른(速) → (즉) 속도가 빠른 고급 간선 도로 = 고속도로
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 장거리 이동 시 고속도로 관련 표현을 자주 접합니다. 1) Xe buýt đi theo cao tốc mất khoảng 2 tiếng. = 고속도로로 가는 버스는 약 2시간 걸립니다. 2) Cao tốc Hà Nội – Hải Phòng có thu phí. = 하노이-하이퐁 고속도로는 유료입니다. 3) Trên cao tốc phải chạy đúng tốc độ quy định. = 고속도로에서는 규정 속도를 준수해야 합니다.
유의어
đường cao tốc = 고속도로 (완전한 형태의 표현으로, cao tốc의 풀네임입니다)
예문
Đây là một trong những dự án cao tốc có yêu cầu kỹ thuật phức tạp nhất khu vực Tây Bắc.
이것은 서북부 지역에서 기술 요건이 가장 복잡한 고속도로 사업 중 하나입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Khi hoàn thành, cao tốc sẽ tăng cường kết nối vùng Tây Bắc với các trung tâm kinh tế lớn và cửa khẩu quốc tế.

[키 호안 타인, 까오 떡 새 땅 끄엉 껫 노이 붕 떠이 박 버이 깍 쭝 떰 낀 떼 런 바 끄어 커우 꾸옥 떼.]
완공되면 서북부 지역과 주요 경제 중심지 및 국제 국경 관문을 연결하는 교통 회랑이 형성될 것이다.
핵심 문법
Khi + 동사 (~하면/~할 때) + sẽ (~할 것이다): 조건/시간 부사절 + 미래 서술
단어 풀이
khi hoàn thành=완공되면, tăng cường=강화하다/증진하다, kết nối=연결하다, vùng Tây Bắc=서북부 지역, trung tâm kinh tế=경제 중심지, cửa khẩu quốc tế=국제 국경 관문
해설
정답은 'khi hoàn thành'(완공되면)과 'tăng cường kết nối'(연결을 강화하다)가 핵심 표현이다. 오답들은 동사(hình thành, mở rộng, phát triển)나 목적어(vùng kinh tế, khu vực miền núi)를 바꿔 의미가 달라지게 했다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎