카테고리 데일리뉴스

서기장 겸 국가주석 또 럼 “언론은 사회를 더 차분하고 더 품위 있게 만들어야 한다”

2026년 06월 17일 (수)

또 럼(Tô Lâm) 공산당 서기장 겸 국가주석은 6월 16일 오후 국가언론상 수상 기자 101명과의 간담회에서 선배 언론인들, 특히 조국의 독립과 자유, 국민의 행복, 그리고 베트남 혁명 언론을 위해 헌신하고 희생한 500여 명의 순직 기자와 수천 명의 부상 기자들에게 깊은 감사의 뜻을 전했다.

서기장 겸 국가주석은 베트남이 새로운 발전 단계에 접어들면서 기회는 크지만 요구 수준도 높아졌다고 밝혔다. 이에 따라 혁명 언론의 역할이 더욱 중요해졌으며, 언론은 확고한 정치적 신념을 지키고, 정보의 질을 높이며, 민생을 경청하고, 사실을 정확히 전달하며, 핵심 문제를 짚어내고, 당·국가·국민에 대한 책임감으로 보도해야 한다고 강조했다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“언론, 신문·방송 등 보도 매체”
truyền thông
báo chí
nhà báo
tạp chí
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“언론은 사회를 더 차분하고, 더 친절하고, 좋은 것들에 대한 믿음을 갖게 만들어야 한다.”
Báo chí cần phản ánh để xã hội nhận ra sự thật, dù điều đó gây ra lo lắng và mất niềm tin.
Báo chí phải làm cho xã hội bình tĩnh hơn, tử tế hơn, có niềm tin hơn vào những điều tốt đẹp.
Báo chí không nên làm cho xã hội bình tĩnh hơn mà phải khuấy động dư luận về những vấn đề tiêu cực.
Báo chí phải làm cho xã hội sôi động hơn, cởi mở hơn, có niềm tin hơn vào những điều mới mẻ.


앞으로 언론은 사회적 신뢰를 강화하고 당의 이념적 토대를 수호하는 데 기여해야 한다고 그는 말했다. 허위 정보에 맞서 싸울 때도 구호나 입장 표명이 아닌, 논리적 근거와 표준적 언어, 침착한 태도, 직업적 신뢰를 바탕으로 해야 한다고 덧붙였다. 언론 콘텐츠는 독자와 시청자가 올바른 이치와 공공의 이익을 더 분명히 인식하게 함으로써 신뢰를 높이고 함께 행동하도록 이끌어야 한다고 했다.

서기장 겸 국가주석은 언론이 현장을 밀착 취재하고 진실을 존중하며 국민의 이익을 출발점으로 삼아야 한다고 지적했다. 언론사와 기자들은 현장, 국민·기업·지역의 실질적인 문제에 더 많은 시간을 할애해야 한다고 촉구했다. “좋은 언론 작품이란 거창한 표현을 동원해야 하는 게 아니라, 사실을 반영하고 유익하며 책임감 있고, 사회가 해결을 필요로 하는 문제에 닿아 있어야 한다”고 말했다.

당·국가 최고 지도자는 언론이 건설적인 정신으로 새 시대 국가의 우선 과제에 동행해야 한다고 당부했다. 문제를 정확히 발견하고, 현실을 정확히 반영하며, 원인을 정확히 분석하고, 올바른 방향을 제언해야 한다는 것이다. 그는 “비판은 공정해야 하고, 응원에는 근거가 있어야 하며, 투쟁은 신중하고 객관적이어야 하며, 단정 짓거나 개혁에 노력하는 이들의 의지를 꺾어서는 안 된다”고 말했다. 또한 “기자는 용감하되 냉철해야 하고, 단호하되 인간적이어야 하며, 날카롭되 법과 직업 윤리를 준수해야 한다”고 강조했다.

각 언론사와 기자는 정보 전달에 그치지 않고 행동 규범, 미적 감각, 인애(仁愛)의 정신, 시민 의식 형성에도 기여한다고 그는 말했다.

또 럼 서기장 겸 국가주석은 디지털 미디어 환경에서 정보·오락·상업의 경계가 갈수록 흐려지고 있는 만큼 언론이 오히려 기준을 더 굳건히 지켜야 한다고 밝혔다. “편의주의에 흘러서는 안 되고, 고통을 클릭 미끼로 삼아서도 안 되며, 사적인 이야기를 소비 상품으로 전락시켜서도 안 된다. 언론은 사회를 더 차분하게, 더 품위 있게, 그리고 좋은 것들에 대한 신뢰를 더 갖도록 만들어야 한다”고 그는 강조했다.

아울러 언론은 디지털 시대에 맞게 취재 방식을 혁신해야 한다고 밝혔다. 언론의 디지털 전환이란 단순히 새로운 도구를 추가 활용하는 것이 아니라, 언론 사고방식, 콘텐츠 생산 프로세스, 데이터 관리, 배포 방식, 독자와의 소통 방법, 저작권 보호 및 정보 보안 역량 전반을 혁신하는 것임을 강조했다.

당 총서기장·국가주석 또 럼, 6월 16일 오후 101명의 모범 언론인들과 만남. 사진: 호앙 퐁
당 총서기장·국가주석 또 럼과 101명의 모범 언론인들이 베트남 혁명 언론 창간 101주년 기념 현판에 기념 서명. 사진: 응우옌 퐁
당 총서기장·국가주석 또 럼과 101명의 모범 언론인들. 사진: 호앙 퐁


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② báo chí(바오 찌)
언론, 신문·방송 등 보도 매체(press, journalism, media)
한자 풀이
報紙 → 한자어 → báo(報, 알리다·보도하다) + chí(紙, 종이·지면) → 보도 지면, 즉 언론·신문을 뜻합니다
💡 포인트 (뇌에 심기)
báo(바오) : 기자가 ‘바오!’ 하고 외치며 속보를 전하는 장면을 떠올려 보세요.
원래 ‘보도하다, 알리다’를 뜻합니다.
chí(찌) : ‘찌지직~’ 인쇄기 소리와 함께 신문 지면이 쏟아지는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘종이, 지면’을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 기자가 ‘바오(báo)!’ 외치며 ‘찌지직’ 인쇄한 종이를 들고 뛴다 — 언론!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
báo(報)는 ‘보고하다, 알리다’의 의미로, 예를 들어 ‘báo cáo(보고하다)’, ‘báo động(경보)’에 쓰입니다. chí(紙)는 ‘종이, 지면’의 의미로, ‘tạp chí(잡지)’, ‘nhật chí(일지)’에 사용됩니다. 두 요소가 결합하여 ‘보도 지면’, 즉 신문·언론 전반을 가리키게 되었습니다.
[종합 의미] (직역) 보도하는 종이 → (즉) 언론, 신문·방송 등 보도 매체 전반
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 ‘báo chí’는 신문·방송·온라인 매체를 아우르는 언론 전반을 뜻합니다. 예를 들어 ‘Báo chí đưa tin về vụ tai nạn.(언론이 사고 소식을 보도했습니다.)’, ‘Anh ấy làm việc trong ngành báo chí.(그는 언론계에서 일합니다.)’, ‘Tự do báo chí rất quan trọng.(언론의 자유는 매우 중요합니다.)’처럼 활용할 수 있습니다.
유의어
truyền thông = 미디어, 언론 매체 (방송·디지털 포함 더 넓은 개념)
예문
Báo chí phải nói đúng sự thật và có trách nhiệm với nhân dân.
언론은 진실을 정확히 전달하고 국민에 대한 책임을 다해야 합니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Báo chí phải làm cho xã hội bình tĩnh hơn, tử tế hơn, có niềm tin hơn vào những điều tốt đẹp.

[바오 찌 파이 람 쩌 싸 호이 빈 띵 헌, 뜨 떼 헌, 꼬 니엠 띤 헌 바오 늉 디에우 떳 뎁.]
언론은 사회를 더 차분하고, 더 친절하고, 좋은 것들에 대한 믿음을 갖게 만들어야 한다.
핵심 문법
làm cho + 목적어 + 형용사 비교급(hơn) 구조: '~을 더 …하게 만들다'
단어 풀이
báo chí=언론/신문, làm cho=~하게 만들다, xã hội=사회, bình tĩnh=차분한/침착한, tử tế=친절한/선량한, niềm tin=믿음/신뢰, những điều tốt đẹp=좋은 것들
해설
정답은 'làm cho + 대상 + 형용사+hơn' 비교급 반복 구조가 핵심입니다. 오답들은 동사(phá vỡ, tạo ra 등)나 형용사(hỗn loạn, tiêu cực 등)를 바꿔 의미가 반대되거나 다르게 만들었습니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎