카테고리 데일리뉴스

응급 입원 22명 발생…’홍응옥 37′ 바게트 가게 생산 중단 조치

2026년 06월 18일 (목)

6월 17일 오전, 동탑성 다오탄 동 인민위원회는 전날 해당 지역에서 발생한 식중독 의심 사건에 대한 초동 보고를 발표했다.

다오탄 동 인민위원회 보고에 따르면, 사건은 6월 16일 오전 11시 30분경 미토 지역 보건센터가 홍응옥 37 바게트 가게(다오탄 동, 리트엉끼엣 64-64Bis-62번지)와 관련된 식중독 의심 신고를 접수하면서 시작됐다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“경우, 사례”
trường hợp
nguyên nhân
triệu chứng
tình huống
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“대부분의 환자들은 현재 건강 상태가 안정적이다.”
Tất cả các bệnh nhân hiện có sức khỏe ổn định.
Phần lớn các bệnh nhân hiện có sức khỏe ổn định.
Một số bệnh nhân hiện đã hồi phục hoàn toàn.
Phần lớn các bệnh nhân hiện đang trong tình trạng nguy kịch.


입원 환자들은 복통, 구토, 설사, 발열, 무기력증, 손 저림 등 전형적인 식중독 증상을 보였다.

같은 날 오후 7시 기준으로 총 22명이 치료 중이며, 이 중 14명은 제120 군병원, 4명은 띠엔장 종합병원, 4명은 미토 지역 보건센터에 각각 입원해 있다. 당국에 따르면 대부분의 환자는 현재 안정적인 상태이며 중증으로 악화된 사례는 없다.

사건 발생 직후 다오탄 동 인민위원회는 합동 긴급 점검을 실시하고, 수사 협조를 위해 6월 16일 오후 7시부터 홍응옥 37의 영업 중단을 명령했다.

현장 점검에서 합동 점검단은 베이키(Bakey) 루아 소시지, J2 잠봉 소시지, 마늘 돼지고기 소시지(송짱 식품 생산·무역 유한회사 제품) 등 3가지 원료에 대해 신속 검사를 실시했으며, 붕사(한 테) 검출 결과는 모두 음성으로 나왔다.

다만 점검단은 완성 식품 샘플 채취에 어려움을 겪었다. 환자들이 실제로 섭취한 6월 15일 사용 식자재를 특정할 수 없었고, 파테 등 원료도 당일 모두 판매되어 보관 샘플이 남아 있지 않은 상황이다.

현재 미토 지역 보건센터는 각 병원과 협력해 입원 환자들로부터 검체를 채취해 정밀 검사를 의뢰 중이며, 정확한 식중독 원인을 규명하고 있다. 당국은 최종 검사 결과를 토대로 관련 법규에 따라 엄중히 처리할 방침이라고 밝혔다.

한편 이에 앞서 같은 브랜드의 홍응옥 12 바게트 가게에서도 식중독 사건이 발생한 바 있다. 지난 2월 24일부터 3월 7일 사이 해당 가게의 육류 바게트를 먹은 86명이 식중독 증상을 보였으며 사망자는 없었다. 동탑성 보건국은 역학 조사와 임상 검사 결과, 원인 균으로 살모넬라균을 지목했으며, 파테, 피클, 루아 소시지, 튀긴 소시지, 냉육 등이 포함된 바게트 샌드위치에서 균이 검출됐다고 발표했다.

당국은 홍응옥 12에 행정 과태료 9,000만 동 외에, 식중독 피해자 86명의 치료비 및 검진 비용 총 1억 7,500만 동 이상을 부담하도록 명령했다. 또한 4개월간 생산 활동 정지의 추가 제재를 부과했다.

리 트엉 끼엣 거리에 위치한 반미 홍옥 37호점이 6월 17일 영업을 중단했다 – 사진: 머우 쯔엉


출처: Tuổi Trẻ

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① trường hợp(쯔엉 헙)
경우, 사례(case, instance, situation)
한자 풀이
場合 → 한자어 → trường/場(마당, 장소) + hợp/合(합하다, 맞닥뜨리다) → 어떤 상황이 맞닥뜨려지는 경우
💡 포인트 (뇌에 심기)
trường(쯔엉) : 쯔엉~ 하고 광장에 울려 퍼지는 소리 — 넓은 마당에 어떤 상황이 펼쳐지는 느낌입니다!
원래 場(장)으로 ‘마당, 광장, 장소’를 뜻합니다
hợp(헙) : 헙! 하고 딱 맞닥뜨리는 그 순간 — 바로 그런 경우가 발생한 것입니다!
원래 合(합)으로 ‘합하다, 맞닥뜨리다’를 뜻합니다
🎯 핵심 암기 : 광장(trường/쯔엉)에서 딱 마주쳐 헙(hợp)! 놀란 그 경우 — trường hợp!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (場合)
trường hợp는 한자어 場合(장합)에서 온 낱말입니다. trường(場)은 ‘마당·장소’, hợp(合)은 ‘합하다·맞닥뜨리다’를 의미하며, 두 요소가 합쳐져 ‘어떤 상황이 맞닥뜨려지는 경우·사례’라는 뜻이 됩니다. 예: trường hợp khẩn cấp(긴급 상황), trường hợp đặc biệt(특별한 경우).
[종합 의미] (직역) 장소에서 맞닥뜨림 → (즉) 특정한 경우·사례
📰 베트남 생활 활용 팁
① 병원·관공서에서 자주 쓰입니다: Trong trường hợp này, bạn cần đến bệnh viện ngay. (이 경우에는 즉시 병원에 가야 합니다.) ② 뉴스·보고서에도 빈번히 등장합니다: Không có trường hợp nào tử vong. (사망 사례는 없습니다.) ③ 긴급 상황 안내문에도 쓰입니다: Trong trường hợp khẩn cấp, hãy gọi 115. (긴급 상황의 경우 115에 전화하세요.)
유의어
tình huống = 상황, 경우
예문
Không có trường hợp nào chuyển biến quá nặng tính đến thời điểm báo cáo.
보고 시점까지 상태가 너무 악화된 사례는 없습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Phần lớn các bệnh nhân hiện có sức khỏe ổn định.

[펀 런 깍 벤년 히엔 꼬 쑥 코에 온 딩.]
대부분의 환자들은 현재 건강 상태가 안정적이다.
핵심 문법
phần lớn = 대부분, hiện = 현재, có + 명사 = ~한 상태이다
단어 풀이
phần lớn=대부분, bệnh nhân=환자, hiện=현재, sức khỏe=건강, ổn định=안정적인
해설
정답은 'phần lớn(대부분)'과 'ổn định(안정적)'을 올바르게 사용한 문장이다. 오답들은 주어나 상태 표현을 바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎