카테고리 데일리뉴스

“입법 과정에서 특정 집단 이익 개입 절대 불허”

2026년 06월 17일 (수)

6월 16일 오전, 베트남 국회 상임위원회는 제16대 국회 임기 입법 방향 추진 회의를 개최했다.

쩐 타인 먼(Trần Thanh Mẫn) 국회의장은 제16대 국회 임기 중 192건의 입법 과제가 예정되어 있으며, 그 대부분을 정부가 주도한다고 밝혔다. 이에 따라 법률의 질과 수명은 정부 및 각 부처의 초기 준비 단계에 크게 달려 있다고 강조했다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“그룹, 집단”
nhánh
nhóm
ngành
nguồn
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“법률이 시행된 직후 바로 생활 속에 적용될 수 있도록, 법률을 제출할 때 각 기관은 동시에 시행령과 시행규칙을 준비해야 한다.”
Khi trình luật, các cơ quan phải đồng thời chuẩn bị nghị định, thông tư để luật có thể đi vào cuộc sống ngay sau khi có hiệu lực.
Khi luật có hiệu lực, các cơ quan mới bắt đầu soạn thảo nghị định và thông tư hướng dẫn thi hành.
Các cơ quan phải hoàn thành nghị định, thông tư trước khi trình luật lên Quốc hội xem xét.
Khi ban hành luật, Chính phủ phải lấy ý kiến các bộ, ngành để đảm bảo luật có chất lượng cao.


국회의장은 전체 입법 절차가 권력 통제 강화, 책임 투명성 제고, 부패·낭비·비위 방지와 긴밀히 연계되어야 하며, “집단 이익”이나 “부처 이익”의 개입은 절대 용납해서는 안 된다고 말했다.

제15대 국회 임기를 돌아보며 국회의장은 반드시 바로잡아야 할 문제들이 있었다고 지적했다. 일부 법률안 준비가 지연되어 국회 심의·의결 일정을 미룰 수밖에 없었고, 충분한 검토 없이 통과된 일부 법률은 시행 직후 개정을 요구받기도 했다. 또한 세부 시행령 발령 지연 문제가 반복되면서 법 집행의 실효성을 저해했다고 밝혔다.

국회의장은 “법률은 시행령을 기다리고, 시행령은 부령을 기다리는” 악순환을 끊을 것을 요구했다. 앞으로는 법률안을 제출할 때 시행령과 부령도 함께 준비해, 법 시행 즉시 현장에서 효력을 발휘할 수 있도록 해야 한다고 강조했다.

아울러 법률안 준비 및 제출 과정에서 기관장의 책임을 높여야 한다고 했다. 국회 상임위원회 또는 국회 본회의에 제출되는 법률안은 부총리가 참석하는 경우를 제외하고, 반드시 장관 또는 해당 기관장이 직접 보고하도록 해 정치적·전문적 책임과 법률안의 질을 보장해야 한다고 밝혔다.

국회의장은 또한 법률 초안 작성 기관이 영향을 받는 당사자들의 의견을 형식적이 아닌 실질적으로 수렴할 것을 촉구했다. 초안 작성 단계에서는 의견이 없다가 공포 후에야 반발이 나오는 상황을 반드시 개선해야 한다고 지적했다. 국회의원들도 법령상 문제를 능동적으로 발굴해 적시에 개정·보완하거나 폐지할 수 있도록 해야 한다고 당부했다.

앞서 레 티엔 쩌우(Lê Tiến Châu) 부총리는 정부에 부여된 입법 과제가 171건이라고 밝혔다. 정부는 입법을 각 부처의 핵심 정치 과제로 규정하며, 이를 제도적 병목 해소, 자원 활성화, 발전 동력 창출, 국가 거버넌스 역량 강화를 위한 핵심 수단으로 보고 있다고 설명했다.

부총리는 국회에 제출되는 모든 정책은 어떤 병목을 해소하고, 어떤 자원을 활성화하며, 준수 비용을 얼마나 줄이고, 국민과 기업에 어떤 편의를 제공하는지 명확하게 답해야 한다고 강조했다. 또한 개별 법률 개정은 반드시 전체 법률 체계 안에서 이루어져야 하며, 특히 법령 전면 재검토 결과를 반영해 체계성·통일성·투명성·접근성·실행 가능성을 확보해야 한다고 말했다.

부총리는 법률은 국회 권한에 속하는 사항을 적정한 수준에서 규정해야 하며, 빠르게 변화하거나 기술적 성격의 사항은 정부·부처·지방자치단체에 위임해 규정하도록 해야 한다고 덧붙였다.

국회의장 쩐 타인 먼이 회의에서 발언하고 있다. 사진: 호앙 퐁
레 띠엔 쩌우 부총리. 사진: 호앙 퐁


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② nhóm(뇸)
그룹, 집단(group, cluster)
💡 포인트 (뇌에 심기)
nhóm(뇸) : ‘뇸~’ 하고 옹기종기 모여 앉은 사람들이 냄비 하나를 둘러싸고 있는 장면을 떠올려 보세요.
원래 ‘그룹, 집단, 무리’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘뇸(nhóm)’ — 냄비 하나에 뇸뇸 모인 그룹!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
nhóm은 순베트남어로, ‘불씨를 모아 피우다’라는 동사에서 파생되어 ‘모인 무리·집단’이라는 명사로 확장되었습니다. 예: nhóm bạn(친구 그룹), nhóm làm việc(작업 팀).
[종합 의미] (직역) 불씨처럼 모인 것 → (즉) 그룹, 집단
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 일상에서 매우 자주 쓰이는 단어입니다. ① Tôi thuộc nhóm A.(저는 A 그룹에 속합니다.) ② Nhóm chúng tôi có 5 người.(우리 그룹은 5명입니다.) ③ 기사에 나온 ‘lợi ích nhóm’은 ‘집단 이익, 특정 그룹의 사익’을 뜻하며 부패 맥락에서 자주 등장합니다.
유의어
nhóm người = 사람들의 그룹, 무리
예문
Cần tránh tình trạng lồng ghép ‘lợi ích nhóm’ trong quá trình lập pháp.
입법 과정에서 ‘집단 이익(nhóm)’이 끼어드는 상황을 반드시 방지해야 합니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Khi trình luật, các cơ quan phải đồng thời chuẩn bị nghị định, thông tư để luật có thể đi vào cuộc sống ngay sau khi có hiệu lực.

[카이 찡 루엇, 깍 꺼 꽌 파이 동 터이 쭈언 비 응이 딘, 통 뜨 데 루엇 꼬 테 디 바오 꾸억 송 응아이 사우 카이 꼬 히에우 륵.]
법률이 시행된 직후 바로 생활 속에 적용될 수 있도록, 법률을 제출할 때 각 기관은 동시에 시행령과 시행규칙을 준비해야 한다.
핵심 문법
đồng thời (동시에) + phải (의무 ~해야 한다) + để + 동사 (목적 ~하기 위해) 구문
단어 풀이
trình=제출하다, các cơ quan=각 기관, đồng thời=동시에, chuẩn bị=준비하다, nghị định=시행령, thông tư=시행규칙, đi vào cuộc sống=생활 속에 적용되다, có hiệu lực=효력이 발생하다
해설
정답은 'đồng thời(동시에) chuẩn bị(준비하다)'와 'để luật có thể đi vào cuộc sống ngay(즉시 생활에 적용되도록)'라는 목적절이 핵심이다. 오답들은 주어, 목적 대상(nghị định/thông tư), 또는 시점 표현을 바꿔 의미를 다르게 만들었다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎