dọa(조아) : 친한 척 ‘조아~’ 하고 다가오더니 갑자기 ‘너 가만 안 둬!’라고 협박하는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘위협하다, 겁을 주다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘조아(dọa)~’ 하고 다정하게 불렀는데 알고 보니 협박이었다 — 위협!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
순베트남어 동사로, 말이나 행동으로 상대에게 두려움을 심어주는 행위를 뜻합니다. 기사에서 Trang이 피해자들에게 ‘가족이 곧 재앙을 당할 것’이라고 말한 것이 바로 dọa에 해당합니다. 예: dọa nạt(겁주다, 으르다), dọa giết(죽이겠다고 협박하다).
[종합 의미] (직역) 겁을 주다 → (즉) 말이나 행동으로 상대를 두렵게 만들어 원하는 것을 얻으려 하다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 일상에서 협박·위협 관련 상황에 자주 쓰입니다. ① ‘Đừng dọa tôi!’ — ‘나를 협박하지 마세요!’ ② ‘Bị cáo đã dọa các nạn nhân bằng thông tin giả.’ — ‘피고인은 허위 정보로 피해자들을 협박했습니다.’ ③ 경찰 신고나 법률 문서에서 ‘hành vi dọa nạt'(협박 행위)라는 표현으로 자주 등장합니다.
유의어
đe dọa = 위협하다, 협박하다 (dọa보다 격식적이고 강한 표현)
예문
Trang khiến các bị hại hoang mang, lo sợ bằng cách dọa rằng người thân sắp gặp tai họa.
Trang은 가족이 곧 재앙을 당할 것이라고 협박하며 피해자들을 불안과 두려움에 빠뜨렸습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Tại tòa hôm nay, bị cáo thừa nhận toàn bộ hành vi phạm tội.
[따이 또아 홈 나이, 비 까오 트어 년 또안 보 하인 비 팜 또이.]
피고인은 오늘 법정에서 모든 범행을 인정했다.
핵심 문법
'thừa nhận + 목적어' = ~을 인정하다 / 시인하다 (법률·뉴스에서 자주 쓰이는 표현)
단어 풀이
tại tòa=법정에서, hôm nay=오늘, bị cáo=피고인, thừa nhận=인정하다, toàn bộ=전체/모든, hành vi=행위, phạm tội=범죄를 저지르다
해설
정답은 'thừa nhận toàn bộ hành vi phạm tội(모든 범행을 인정했다)'로 원문과 정확히 일치한다. 오답들은 주어·동사·목적어 중 하나를 바꿔 의미가 달라지도록 구성했다.