카테고리 데일리뉴스

파르메딕(Pharmedic) 안약, 품질 기준 미달로 전국 회수 명령

2026년 05월 16일 (토)

[2026-05-16]

베트남 보건부 의약품관리국(Cục Quản lý Dược)이 파르메딕(Công ty cổ phần Dược phẩm Dược liệu Pharmedic) 제약회사가 생산한 생리식염수(0.9% 염화나트륨) 안약 특정 로트(lot)에 대해 전국 회수 명령을 내렸다. 람동(Lâm Đồng)성을 비롯해 안장(An Giang)성, 후에(Huế) 등 전국 여러 지역이 이 조치에 따라 해당 제품의 유통 금지 및 회수에 나섰다.

회수 대상은 ‘0.9% 염화나트륨 안약(Dung dịch nhỏ mắt Natri clorid 0.9%)’, 등록번호 893100060724, 로트번호 10370725, 제조일 2025년 7월 14일, 사용기한 2028년 1월 14일인 제품이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“검사하다, 시험·검증하다”
sản xuất
lưu hành
kiểm nghiệm
phân phối
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“의료 전문가들은 시민들에게 눈약을 사용할 때 약 이름, 로트 번호, 유효기간을 꼼꼼히 확인할 것을 권고한다.”
Các chuyên gia y tế khuyến cáo người dân khi sử dụng thuốc nhỏ mắt cần chú ý kiểm tra kỹ tên thuốc, số lô, hạn dùng.
Các chuyên gia y tế cảnh báo người dân khi sử dụng thuốc nhỏ mắt cần chú ý kiểm tra kỹ tên thuốc, số lô, hạn dùng.
Các chuyên gia y tế khuyến cáo người dân khi sử dụng thuốc uống cần chú ý kiểm tra kỹ tên thuốc, số lô, hạn dùng.
Các chuyên gia y tế khuyến cáo người dân khi sử dụng thuốc nhỏ mắt cần chú ý kiểm tra nhanh tên thuốc, số lô, hạn dùng.


의약품관리국 부국장 타 마잉 훙(Tạ Mạnh Hùng)에 따르면, 지난 1월 꽝응아이(Quảng Ngãi)성 의약품·화장품·식품 검사센터가 꽝응아이성 짜장(Trà Giang)사 안호이남1(An Hội Nam 1)마을 낌리엔(Kim Liên) 약국에서 해당 제품 샘플을 채취해 검사한 결과, ‘투명도(độ trong)’ 기준을 충족하지 못하는 것으로 판정됐다(위반 등급 3). 이어 4월 말에는 호찌민시(TP.HCM) 의약품검사원이 동일 로트를 대상으로 추가 샘플 검사를 실시했고, 결과는 동일하게 기준 미달이었다.

파르메딕, 회수 비용 및 손해배상 부담

의약품관리국은 파르메딕에 해당 로트의 판매·유통 즉시 중단과 재고 격리를 지시했다. 회사는 5월 18일까지 도매상 및 의료기관 등에 대한 유통 현황을 보고해야 하며, 6월 11일까지 도매·소매·약국 체인·의료기관에 공급된 전량을 회수·반납 완료해야 한다. 회수 및 폐기 비용은 전액 파르메딕이 부담하며, 관련 규정에 따라 손해배상 책임도 진다.

보건부는 도매·소매업체와 약국 체인에 해당 제품의 판매·공급 즉시 중단을 요구했으며, 의료기관과 개인 사용자에게도 처방·판매·사용을 즉각 중단하고 구입처에 반납할 것을 촉구했다. 각 지역 보건국은 관내 약국과 의료기관에 회수 사실을 공지해야 하며, 특히 꽝응아이성 보건국과 호찌민시 보건국은 파르메딕의 회수 이행 여부를 직접 점검·감독하는 책임을 맡는다.

타 마잉 훙 부국장은 “회수가 철저히 이루어졌는지, 시중에 해당 제품이 여전히 유통되고 있지는 않은지, 그리고 사용자 건강에 미칠 수 있는 악영향이 있는지를 두 보건국이 평가해야 한다”고 강조했다.

의료 전문가들은 안약을 사용하기 전 제품명, 로트번호, 사용기한을 반드시 확인하고, 변색·혼탁·침전물 등 이상 징후가 있을 경우 즉시 사용을 중단한 뒤 가까운 의료기관이나 약국에 신고할 것을 당부했다.


출처: VietnamNet

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ kiểm nghiệm(끼엠 응이엠)
검사하다, 시험·검증하다 (to test, to examine, to verify)
한자 풀이
檢驗 → 檢驗 → kiểm(검사할 검, 검사·확인) + nghiệm(증험할 험, 시험·검증) → 검사하여 결과를 확인하다
암기 포인트
검사(kiểm)하여 결과를 확인(nghiệm)하는 것”, 즉 품질이나 성분 등을 시험·검증하는 행위를 뜻합니다.
관련어
kiểm tra = 검사하다, 점검하다
예문
Kết quả kiểm nghiệm cho thấy mẫu thuốc không đạt tiêu chuẩn chất lượng.
검사 결과, 약품 샘플이 품질 기준에 미달하는 것으로 나타났다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Các chuyên gia y tế khuyến cáo người dân khi sử dụng thuốc nhỏ mắt cần chú ý kiểm tra kỹ tên thuốc, số lô, hạn dùng.
[깍 쭈옌 지아 이 떼 쿠옌 까오 응으어이 전 카이 스 중 투옥 뇨 맛 껀 쭈 이 끼엠 짜 끼 뗀 투옥, 소 로, 한 중.]
의료 전문가들은 시민들에게 눈약을 사용할 때 약 이름, 로트 번호, 유효기간을 꼼꼼히 확인할 것을 권고한다.
핵심 문법
khuyến cáo + 대상 + (khi+동사) + cần + 동사: ‘~에게 ~할 때 ~할 것을 권고하다’
단어 풀이
chuyên gia y tế=의료 전문가, khuyến cáo=권고하다, thuốc nhỏ mắt=눈약(점안액), chú ý=주의하다, kiểm tra kỹ=꼼꼼히 확인하다, số lô=로트 번호, hạn dùng=유효기간
해설
정답은 ‘khuyến cáo(권고하다)’와 ‘kiểm tra kỹ(꼼꼼히 확인하다)’가 함께 쓰인 문장이다. 오답들은 동사(cảnh báo/thông báo)나 목적어(thuốc uống/thuốc tiêm), 핵심 부사(kỹ→nhanh)를 바꿔 의미가 달라진 문장들이다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎