카테고리 데일리뉴스

공안 장비 생산 과정서 24억 동 횡령한 회사 대표 법정에 서다

2026년 06월 24일 (수)

6월 23일, Hà Nội 인민법원은 Công ty TNHH MTV Nam Triệu의 전 이사회 의장 겸 총 대표이사 Nguyễn Văn Hưng(55세)와 해당 회사 산하 Xí nghiệp X30의 전 경리 담당 Nguyễn Ngọc Tính(38세)을 자산 횡령 및 직권 남용 혐의로 재판에 넘겼다.

같은 사건에서 Xí nghiệp X30의 전 소장 Lê Tiến Quý(48세)는 자산 횡령 혐의로 기소됐다. 이들의 부하 직원과 일부 사업체 대표 등 피고인 14명도 위 두 가지 혐의 중 하나로 각각 기소됐다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“계약, 계약서”
hối lộ
hợp đồng
hạn chế
hoàn cảnh
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“그들은 외부 업체에 하청을 주었지만, 생산을 규정대로 조직하지 않았다.”
Hai bị cáo không tổ chức sản xuất theo quy định mà thuê đơn vị bên ngoài gia công.
Hai bị cáo không thuê đơn vị bên ngoài mà tự tổ chức sản xuất theo quy định.
Hai bị cáo thuê đơn vị bên ngoài gia công nhưng vẫn tổ chức sản xuất theo quy định.
Hai bị cáo đã tổ chức sản xuất theo quy định và thuê đơn vị bên ngoài gia công.


Nam Triệu사는 공안부 산하 Cục Công nghiệp An ninh 소속 국영기업으로, 선박 건조, 자동차·오토바이 번호판, 교통표지판 제조 및 공안 관련 제품 사업을 영위하고 있다. Xí nghiệp X30은 Nam Triệu사 직속 사업체다.

검찰에 따르면, 2018년부터 2024년까지 ông Hưng과 ông Quý는 공안 전용 제품 생산을 위한 경제 계약 이행을 맡았다. 그러나 두 피고인은 규정에 따른 자체 생산을 조직하지 않고 외부 업체에 하청을 준 뒤, 원자재 매매 계약서를 조작해 생산 비용을 부풀리는 방식으로 이를 은폐했다.

또한 이들은 보안용 국유 토지를 공장 및 창고로 무단 임대·활용하면서 회계 장부에 기재하지 않아 불법 차익을 챙긴 것으로 확인됐다. 이 같은 행위로 해당 국영기업에 총 238억 동의 손해를 입혔다.

**문손잡이부터 페인트통, 총기 거치대까지 횡령**

공소장에 따르면, Xí nghiệp X30 소장으로 재직하던 2018년부터 2020년 사이, ông Hưng은 Cục Trang bị và Kho vận – Bộ Công an에 납품하는 물품 생산 계약을 이행하면서 부정행위를 저질렀다. 그는 경리 및 회계 담당자에게 원자재 단가를 부풀리고 관련 서류를 조작해 자금을 빼돌리도록 지시했다.

구체적으로, Cục Trang bị và Kho vận으로부터 무기 보관함 제작을 수주했을 당시, 납품 업체가 문손잡이 단가를 5,100 동/개로 제시했음에도 불구하고 ông Hưng은 이를 약 4배인 19,000 동/개로 올려 차익을 착복하고 장부 외로 처리했다.

업무용 서류함 제작을 수주했을 때도 마찬가지로, 페인트·철판·목재 등을 납품하는 외부 업체에 단가를 부풀려 합의하도록 지시하고 대금을 선불로 지급하게 했다. 이후 물자를 인수할 때는 여러 이유를 들어 실제보다 적게 수령하고, 수령하지 않은 물량에 대한 환불을 요구하면서도 계약서는 수정하지 않았다.

예를 들어, 2021년 2월 Cục Trang bị và Kho vận용 보관함 제작을 위해 철판 161톤 구매 계약을 체결하며 38억 동 이상을 선불로 지급했다. 그러나 납품 시 마지막 물량(28톤 이상)에 대해 규격이 맞지 않는다는 이유로 인수를 거부하고 환불을 요구했다.

보관함 도장용 페인트의 경우, 페인트 8.6톤과 희석제 360리터를 구매하는 계약을 체결했으나 실제로는 페인트 5.3톤과 희석제 200리터만 인수한 뒤 나머지 금액의 환불을 요구하는 동일한 수법을 사용했다.

총기 거치대의 경우, ông Hưng은 계약서에 고급 목재 단가인 330만 동/세트로 기재했으나, 실제로는 납품 업체에 280만 동짜리 저가 목재를 납품하도록 지시한 뒤 차액을 되돌려 받았다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② hợp đồng(헙 동)
계약, 계약서(contract)
한자 풀이
合同 → 한자어 → hợp(合, 합할 합) + đồng(同, 같을 동) → ‘서로 합쳐 같이 함’ → 계약
💡 포인트 (뇌에 심기)
hợp(헙) : 두 사람이 ‘헙!’ 하고 손을 맞잡는 장면을 떠올려 보세요.
원래 合(합할 합)을 뜻합니다 — 합치다, 모으다.
đồng(동) : ‘동’의하다 — 고개를 끄덕이며 ‘동!’ 외치는 장면을 연상해 보세요.
원래 同(같을 동)을 뜻합니다 — 같다, 동의하다.
🎯 핵심 암기 : ‘헙(hợp)!’ 손 맞잡고 ‘동(đồng)!’의하면 — 계약 성립!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
hợp(合)은 ‘합치다·모으다’, đồng(同)은 ‘같다·동의하다’에서 왔습니다. 두 당사자가 의견을 합쳐 같은 조건에 동의한다는 뜻으로, 예를 들어 ‘ký hợp đồng’은 ‘계약서에 서명하다’를 뜻합니다.
[종합 의미] (직역) 합쳐서 같이 함 → (즉) 쌍방이 조건에 합의한 계약
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 집을 빌리거나 취업할 때 반드시 ‘hợp đồng’을 꼼꼼히 확인하시기 바랍니다. 예: ‘Tôi muốn xem hợp đồng trước khi ký.(서명 전에 계약서를 먼저 보고 싶습니다.)’ / ‘Hợp đồng này có hiệu lực một năm.(이 계약은 1년간 유효합니다.)’ / 기사처럼 ‘hợp đồng kinh tế(경제 계약)’는 기업 간 거래 계약을 가리킵니다.
유의어
hợp đồng lao động = 근로 계약(서)
예문
Hai bị cáo đã lợi dụng các hợp đồng kinh tế để nâng khống giá trị, chiếm đoạt tài sản nhà nước.
두 피고인은 경제 계약을 이용해 금액을 부풀려 국가 재산을 횡령하였습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Hai bị cáo không tổ chức sản xuất theo quy định mà thuê đơn vị bên ngoài gia công.

[하이 비 까오 콩 또 쭉 산 쑤엇 테오 뀌 딘 마 투에 던 비 벤 응오아이 자 꽁.]
그들은 외부 업체에 하청을 주었지만, 생산을 규정대로 조직하지 않았다.
핵심 문법
‘không A mà B’ 구조 = ‘A하지 않고 오히려 B하다’ (대조·반전 표현)
단어 풀이
bị cáo=피고인, tổ chức=조직하다, sản xuất=생산, theo quy định=규정에 따라, thuê=고용하다/하청주다, đơn vị bên ngoài=외부 업체, gia công=하청 가공하다
해설
정답은 ‘không ~ mà ~’ 대조 구문으로 ‘규정대로 생산을 조직하지 않고 외부에 하청을 줬다’는 의미를 정확히 표현한다. 오답들은 어순 변경이나 핵심 동사(gia công↔sản xuất, bên ngoài↔nội bộ 등) 교체로 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎