카테고리 데일리뉴스

데이터센터·전기차 충전소, EVN 거치지 않고 녹색전력 직접 구매 가능

2026년 06월 29일 (월)

[2026-06-28]

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“전기차 충전소”
trạm sạc
lưới điện
nhà máy điện
cơ sở đổi pin
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“목표는 기업이 친환경 전력에 접근할 수 있는 여건을 만드는 것이다.”
Mục tiêu là tìm kiếm điều kiện để doanh nghiệp tiếp cận nguồn điện xanh.
Mục tiêu là tạo điều kiện để doanh nghiệp tiếp cận nguồn điện xanh.
Mục tiêu là tạo điều kiện để doanh nghiệp đảm bảo nguồn điện xanh.
Mục tiêu là tạo điều kiện để doanh nghiệp tiếp cận nguồn vốn xanh.

데이터센터, 전기차 충전소 및 배터리 교환 시설이 대규모 전력 수요 고객군에 포함되어 직접전력거래(DPPA) 제도에 참여할 수 있게 됐다. 정부의 새 시행령에 따른 조치다.

재생에너지 개발에 관한 시행령 57호·58호를 개정한 시행령 243/2026호에 따라, 정부는 직접전력거래(DPPA) 제도의 적용 범위를 확대했다. 기존 제조업 대규모 전력 수요 고객 외에, 데이터센터와 전기 교통수단의 충전·배터리 교환 서비스를 영위하는 기업도 이 제도를 이용할 수 있게 됐다.

이 두 신규 고객군이 DPPA 제도에 참여하는 것은 이번이 처음이다. 디지털 전환과 교통수단의 전동화 흐름 속에서 데이터센터와 전기차 충전 인프라의 전력 수요가 빠르게 증가할 것으로 전망되는 가운데 이루어진 조치다. 시행령은 또한 산업단지·경제특구·수출가공구·산업클러스터·첨단농업단지 내 전력 소매판매 사업자도 DPPA 제도에 참여할 수 있도록 했다(도시지구·자유무역지구는 제외). 이에 따라 해당 소매판매 사업자는 재생에너지 발전 사업자로부터 전력을 직접 구매하여 단지·클러스터 내 대규모 수요 고객에게 재공급하거나, 재생에너지원을 직접 투자해 대규모 수요 고객에게 판매할 수 있다.

DPPA 제도는 대규모 수요 고객이 EVN을 통하지 않고 재생에너지 발전소로부터 직접 전력을 구매할 수 있도록 2025년 정부가 도입했다. 기업들이 녹색전력에 접근할 수 있도록 하고, 글로벌 공급망의 탄소 감축 요건을 충족하며, 시장 메커니즘을 통한 재생에너지 발전을 촉진하기 위한 목적이다.

현재 삼성 타이응우옌(SEVT)과 TTC 득후에 2 태양광 발전소가 DPPA 제도에 따른 공식 운영을 위한 기술·법적 절차를 최초로 완료한 사업자다. SEVT가 전력 구매자, TTC 득후에 2가 전력 판매자 역할을 맡는다.

산업무역부가 2023년 말 실시한 조사에 따르면, 약 20개 대기업이 직접 전력 구매를 희망하고 있으며 총 수요는 약 1,000MW에 달한다. 또한 1,773MW 규모의 재생에너지 프로젝트 24개가 DPPA를 통한 전력 판매를 원하고 있으며, 2,836MW 규모의 프로젝트 17개도 참여를 검토 중이다.

Phương Dung


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① trạm sạc(짬 삭)
전기차 충전소(EV charging station)
💡 포인트 (뇌에 심기)
trạm(짬) : 짬짬이 들르는 정류장 — 버스도 전기차도 잠깐 멈추는 곳입니다.
원래 ‘정거장, 기지(station)’를 뜻합니다.
sạc(삭) : 배터리가 삭삭 닳았을 때 꽂아두면 삭삭 채워집니다.
원래 ‘충전하다(charge)’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 짬(trạm) 내서 들렀더니 배터리가 삭(sạc)삭 채워졌다 — 충전소!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어 + 프랑스어 외래어 합성
trạm은 ‘역, 기지, 정류장’을 뜻하는 순베트남어 명사입니다. 예: trạm y tế(보건소), trạm xăng(주유소). sạc은 프랑스어 charger(충전하다)에서 유래한 외래어로, 배터리나 기기를 충전하는 행위를 가리킵니다. 예: sạc điện thoại(휴대폰을 충전하다).
[종합 의미] (직역) 충전 정류장 → (즉) 전기차 충전소
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 전기차 충전소를 찾을 때 ‘trạm sạc xe điện ở đâu?(전기차 충전소가 어디 있나요?)’라고 물어보면 됩니다. 대형 쇼핑몰이나 주차장 입구에 ‘Trạm sạc’이라고 적힌 안내판을 자주 볼 수 있습니다. 또한 ‘trạm sạc nhanh(급속 충전소)’와 ‘trạm sạc chậm(완속 충전소)’으로 구분하여 사용하기도 합니다.
유의어
trạm đổi pin = 배터리 교환소
예문
Trạm sạc xe điện sẽ được mở rộng tại các khu công nghiệp.
전기차 충전소가 산업단지에 확충될 예정입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Mục tiêu là tạo điều kiện để doanh nghiệp tiếp cận nguồn điện xanh.

[묵 띠에우 라 따오 디에우 끼엔 데 조아인 응이엡 띠엡 껀 응우온 디엔 싸인.]
목표는 기업이 친환경 전력에 접근할 수 있는 여건을 만드는 것이다.
핵심 문법
'là + động từ nguyên thể' 구문으로 '~하는 것이다'를 표현; 'để + 동사'는 목적절 '~하기 위해/~할 수 있도록'
단어 풀이
mục tiêu=목표, tạo điều kiện=여건을 만들다, doanh nghiệp=기업, tiếp cận=접근하다, nguồn điện xanh=친환경 전력(녹색 전원)
해설
정답은 'tạo điều kiện để'(~할 수 있는 여건을 만들다)와 'tiếp cận'(접근하다)이 핵심이다. 오답들은 동사를 'tìm kiếm'(찾다), 'đảm bảo'(보장하다)로 바꾸거나 목적어를 'nguồn vốn'(자본)으로 교체해 의미를 다르게 만들었다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎