카테고리 데일리뉴스

보닛에 불법 보조등 달고 맞은편 차량에 번쩍… 운전자 벌금 200만 동

2026년 06월 26일 (금)

하노이의 한 운전자가 보닛 위에 불법으로 설치한 보조등을 반복적으로 켜 반대 차선 차량의 시야를 방해한 혐의로 벌금 200만 동과 운전면허 2점 감점 처분을 받았다.

6월 25일, 하노이시 경찰 제5 도로교통경찰대는 35세 남성 운전자—푸동 면 거주—를 규정에 맞지 않는 전방 추가 등화 장착 차량을 운전한 행정 위반 혐의로 적발해 조서를 작성했다고 밝혔다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“맞은편 차량, 반대 방향에서 오는 차”
xe tải nặng
xe buýt nhanh
xe đối diện
xe cứu thương
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“당국은 시민들에게 교통 규정을 제대로 준수할 것을 권고한다.”
Cơ quan chức năng khuyến cáo người dân chấp hành đúng quy định khi tham gia giao thông.
Cơ quan chức năng khuyến cáo người dân không tham gia giao thông vào ban đêm.
Cơ quan chức năng cảnh báo người dân chấp hành đúng quy định khi tham gia giao thông.
Cơ quan chức năng yêu cầu người dân thay đổi phương tiện theo đúng quy định.


6월 22일 오후 10시경, 이 운전자는 푸동 제방 도로를 주행하던 중 보닛에 장착한 보조등을 반복적으로 번쩍여 반대편 차량 운전자들의 눈을 부시게 했다. 이후 차를 세우고 다른 운전자와 언쟁을 벌이기도 했다.

교통경찰청에 따르면, 제조사 설계와 다른 추가 등화 장치를 무단으로 부착할 경우 맞은편 운전자의 시야를 제한해 사고 위험을 높이며, 특히 야간에 더욱 위험하다. 또한 임의로 전기 장치를 추가하면 합선·화재·폭발 위험도 있다.

당국은 차량의 구조나 기술적 특성을 임의로 변경하지 말고 교통법규를 철저히 준수할 것을 시민들에게 당부했다.

2024년 시행령 168호에 따르면, 차량 전면·후면·지붕·하부·측면에 규정에 맞지 않는 추가 등화 장치를 부착한 운전자는 100만~200만 동의 벌금과 운전면허 2점 감점 처분을 받는다. 차량 소유자는 추가 장착 장치를 제거하고 차량을 원래의 기술 상태로 복원해야 한다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ xe đối diện(쎄 도이 지엔)
맞은편 차량, 반대 방향에서 오는 차(oncoming vehicle, vehicle coming from the opposite direction)
한자 풀이
對面 → 한자어 → đối(對, 마주하다) + diện(面, 얼굴·면) → 서로 마주 보는 면, 즉 ‘맞은편’을 뜻합니다
💡 포인트 (뇌에 심기)
xe(쎄) : 쎄게 달려오는 차 한 대가 정면으로 돌진해 옵니다.
원래 베트남어로 ‘차량, 탈것’을 뜻합니다.
đối(도이) : 도이(對) 하고 외치며 두 사람이 서로를 마주 봅니다.
원래 한자 對(대)에서 온 말로 ‘마주하다, 상대’를 뜻합니다.
diện(지엔) : 지엔(面) 하고 얼굴을 들어 정면을 바라봅니다.
원래 한자 面(면)에서 온 말로 ‘얼굴, 면(面)’을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 도이(對) 지엔(面) — 얼굴을 마주한 채 달려오는 차, 그것이 xe đối diện(맞은편 차량)입니다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (對面)
‘đối’는 한자 對(대)에서 유래하여 ‘마주하다, 상대방’을 뜻합니다. 예: đối thủ(대수, 경쟁 상대). ‘diện’은 한자 面(면)에서 유래하여 ‘얼굴, 면, 방향’을 뜻합니다. 예: diện tích(면적), bề mặt(표면). 두 요소가 합쳐져 ‘마주 보는 면 → 맞은편’이라는 의미가 됩니다.
[종합 의미] (직역) 마주하는 얼굴·면 → (즉) 맞은편, 반대편
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 도로에서 xe đối diện은 매우 자주 쓰이는 표현입니다. 야간에 과도한 조명으로 맞은편 차량 운전자의 시야를 방해하면 처벌을 받을 수 있습니다. 예문: ① Đèn xe gây chói mắt cho xe đối diện. (차량 조명이 맞은편 차량의 눈을 부시게 합니다.) ② Không được nháy đèn liên tục vào xe đối diện. (맞은편 차량을 향해 계속 전조등을 깜빡여서는 안 됩니다.) ③ Hạn chế tầm nhìn của xe đối diện rất nguy hiểm. (맞은편 차량의 시야를 제한하는 것은 매우 위험합니다.)
유의어
xe ngược chiều = 역방향 차량, 반대 방향으로 오는 차 (xe đối diện보다 방향성을 더 강조하는 표현)
예문
Tài xế liên tục nháy đèn vào xe đối diện, gây chói mắt và bị phạt 2 triệu đồng.
운전자가 맞은편 차량을 향해 계속 전조등을 깜빡여 눈부심을 유발한 혐의로 200만 동의 벌금을 부과받았습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Cơ quan chức năng khuyến cáo người dân chấp hành đúng quy định khi tham gia giao thông.

[꺼 꽌 쯕 낭 쿠옌 까오 응으어이 전 쩝 한 둥 뀌 딘 키 탐 자 자오 통.]
당국은 시민들에게 교통 규정을 제대로 준수할 것을 권고한다.
핵심 문법
khuyến cáo + 대상 + 동사: '~에게 …할 것을 권고하다' 구문
단어 풀이
cơ quan chức năng=관련 당국, khuyến cáo=권고하다, người dân=시민, chấp hành=준수하다, đúng=올바르게, quy định=규정, tham gia giao thông=교통에 참여하다(도로를 이용하다)
해설
정답은 khuyến cáo(권고)와 chấp hành đúng quy định(규정을 올바르게 준수)의 조합이 핵심이다. 오답들은 동사(cảnh báo/yêu cầu)나 목적어(luật pháp/nội quy)를 바꿔 의미를 다르게 만들었다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎