빈패스트(VinFast) 자동차 또는 오토바이를 보유한 고객이라면 새 전동 오토바이 구매 시 최대 200만 동의 할인 혜택을 받을 수 있다.
이번 프로모션은 7월 5일부터 8월 31일까지 전국 빈패스트 전동 오토바이 공식 대리점에서 진행된다. 할인 혜택 금액은 고객이 7월 5일 이전에 보유한 차종에 따라 결정된다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“유통하다, 배급하다, 분배하다”
①khuyến mãi
②phân phối
③chuyển đổi
④sở hữu
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“각각의 구매한 새 차에는 혜택이 한 번만 적용됩니다.”
①Mỗi chiếc xe mua mới không được áp dụng ưu đãi nào cả.
②Mỗi chiếc xe mua mới đều được áp dụng ưu đãi nhiều lần.
③Mỗi chiếc xe mua mới chỉ được áp dụng ưu đãi một lần.
④Mỗi khách hàng chỉ được nhận ưu đãi một lần khi mua xe mới.
구체적으로, 운전면허가 필요 없는 전동 오토바이(Feliz Lite, Evo Lite, Flazz, Zgoo, Amio, Motio, Ludo, Impes, Tempest) 보유 고객은 100만 동 할인을 받는다. 자동차 또는 운전면허가 필요한 전동 오토바이 보유 고객은 새 전동 오토바이 구매 시 200만 동 할인 혜택이 적용된다.
고객은 본인 명의로 직접 차량을 구매하거나, 이 혜택을 가족(부모, 배우자, 자녀, 친형제자매, 배우자의 친형제자매)이나 개인이 소유한 법인을 위한 차량 구매에도 사용할 수 있다.
혜택을 받으려면 현재 보유 차량의 소유권 증빙 서류를 제출해야 하며, 가족을 위해 구매하는 경우에는 차주와의 관계를 증명하는 서류도 필요하다. 혜택은 새로 구매하는 차량 1대당 1회만 적용되며, 시기에 따라 다른 프로모션과 중복 적용이 가능하다.
또한, 배터리 교환형 빈패스트 전동 오토바이 구매 고객에게는 2028년 6월 30일까지 월 20회 무료 배터리 교환 서비스와 2027년 5월 31일까지 V-Green 공용 충전소 무료 충전 혜택이 제공된다.
브랜드 측 관계자는 “이번 프로그램은 전기차로의 친환경 전환 흐름을 촉진하고, 고객의 가족까지 빈패스트 전동 오토바이를 보다 쉽게 구매할 수 있도록 기회를 확대하는 데 목적이 있다”며, “빈패스트의 전동 오토바이 100만 대 출고라는 의미 있는 이정표를 기념하고 고객에 대한 감사를 전하기 위해 마련됐다”고 밝혔다.
Hải My 기자
VinFast 오토바이 및 자동차 소유자들은 해당 브랜드의 차량을 추가 구매 시 혜택을 받을 수 있는 기회가 있었다. 사진: VinFast
phân(펀) : 펀딩(funding)처럼 여러 사람에게 나누어 주는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘나누다, 분류하다’를 뜻합니다.
phối(포이) : 포이포이 물건을 이쪽저쪽에 던져 배달하는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘짝 지우다, 배합하다, 배분하다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 펀(phân) 하고 나누어, 포이(phối) 포이 각지에 뿌린다 — 유통(배급)!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘phân(分)’은 한자 ‘分’에서 유래하여 ‘나누다, 분배하다’의 의미를 갖습니다. 예를 들어 ‘phân chia’는 ‘나누다’를 뜻합니다. ‘phối(配)’는 한자 ‘配’에서 유래하여 ‘배합하다, 배분하다’의 의미를 갖습니다. 예를 들어 ‘phối hợp’은 ‘협력하다’를 뜻합니다. 두 단어가 합쳐져 ‘나누어 배분·유통하다’라는 뜻이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 나누어[phân] 배분하다[phối] → (즉) 상품 등을 여러 곳에 나누어 유통·배급하다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 ‘đại lý phân phối(대리점, 공식 유통점)’라는 표현을 매장 간판에서 자주 볼 수 있습니다. 예문 1: ‘Sản phẩm này được phân phối trên toàn quốc.’ (이 제품은 전국에 유통됩니다.) 예문 2: ‘Tôi muốn tìm đại lý phân phối chính hãng.’ (공식 유통 대리점을 찾고 싶습니다.) 예문 3: ‘Công ty chúng tôi phân phối hàng điện tử.’ (저희 회사는 전자제품을 유통합니다.)
유의어
phân phát = 나누어 주다, 배포하다
예문
Chương trình diễn ra tại tất cả đại lý phân phối chính hãng xe máy điện VinFast trên toàn quốc.
이 프로그램은 전국의 모든 VinFast 전동 오토바이 공식 유통 대리점에서 진행됩니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Mỗi chiếc xe mua mới chỉ được áp dụng ưu đãi một lần.
[머이 찍 쎄 무어 머이 찌 드억 압 중 우 다이 못 런.]
각각의 구매한 새 차에는 혜택이 한 번만 적용됩니다.
핵심 문법
chỉ được + 동사 = '~만 적용/허용된다' (제한 수동 표현)
단어 풀이
mỗi=각각/매, chiếc xe=차 한 대, mua mới=새로 구매하다, chỉ=단지/오직, được áp dụng=적용되다, ưu đãi=혜택/우대, một lần=한 번
해설
정답은 'chỉ được áp dụng'(한 번만 적용된다)을 사용해 제한 수동 표현을 정확히 구현했습니다. 오답들은 'áp dụng' 대신 다른 동사를 쓰거나 'chỉ'의 위치를 바꿔 의미가 달라집니다.