타인화 성(省) 인민위원회가 Nguyễn Thị Thu의 사망 기록 등본을 공식 취소했다. Thu는 어머니와 공모해 사망을 위장한 뒤 생명보험금 약 13억 동을 가로챈 인물이다.
7월 7일, 타인화 성 인민위원회 사무처는 성 부위원장 Lê Quang Hùng이 사망 기록 등본 제9호의 회수 및 취소 결정에 서명했다고 밝혔다. 해당 등본은 2020년 6월 8일 푸선 동(현 꽝쭝 동) 인민위원회가 42세 Nguyễn Thị Thu에게 발급한 것이다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“죽은 척하다”
①gian lận
②đột tử
③tự tử
④giả chết
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“그녀는 수면제를 마시고, 욕실에서 쓰러진 척했다.”
①Thu uống thuốc đau đầu, giả vờ ngã trong nhà bếp.
취소 사유는 해당 사망 기록 등본이 사실에 부합하지 않는 허위 정보와 서류를 근거로 등록되었으며, 2014년 호적법 규정을 위반했기 때문이다. 이번 조치는 2025년 말 타인화 성을 떠들썩하게 했던 보험 사기 위장 사망 사건의 최신 전개 상황이다.
수사에 따르면, Nguyễn Thị Thu는 두 개 보험사에서 생명보험 계약 4건을 체결한 상태였다. 2020년 암 진단을 받고 가정 내 갈등까지 겹치자, Thu는 사망을 가장해 보험금을 수령하려는 계획을 세우고 71세 친모 Trần Thị Thập과 의논했다. 처음에는 반대했던 bà Thập은 딸이 스스로 목숨을 끊을까 두려워 결국 동의했다.
2020년 6월 7일 아침, Thu는 수면제를 복용하고 욕실에서 넘어진 척해 작은 상처를 낸 뒤 꼼짝 않고 누워 있었다. 가족들은 Thu가 갑작스럽게 사망했다고 주변에 알렸고, 시신은 곧바로 염습되어 지역 풍습에 따라 장례와 매장이 치러졌다. 전체 계획을 알고 있는 사람은 Thu와 친모, 그리고 중간 연락책을 맡은 무속인 한 명뿐이었다.
그날 자정, Thu는 잠에서 깨어나 관에서 빠져나왔다. 이후 무속인의 집에 잠시 머문 뒤 동나이 성으로 떠나 다른 신분으로 생활했다. 2020년 6월 8일, bà Thập은 푸선 동 인민위원회에 딸의 사망신고 절차를 밟아 합법적인 사망 기록 등본을 발급받았다. 이후 각 보험사에 연락해 보험금 청구 절차를 진행했다.
수사 결과, 프루덴셜(Prudential) 보험사의 계약 3건에서 6억 8,200만 동 이상이 지급되었고, 푸흥(Phú Hưng) 보험사의 계약 1건에서 6억 동이 지급되어 총 12억 8,000만 동 이상이 편취된 것으로 확인됐다. 이 돈은 여러 친지와 지인을 거쳐 Thu에게 전달됐으며, Thu는 이를 사업에 투자했다.
사건이 드러난 것은 2025년 말, Thu가 고향으로 돌아와 사망 등록 말소 및 신분 서류 복원을 신청하면서부터였다. 확인 과정에서 이 여성이 바로 2020년 지역에서 사망 확인을 받은 당사자임이 밝혀졌다.
진술에 따르면, Thu는 신분증이 없는 데다 자녀 한 명이 중병에 걸려 치료가 필요하자 관련 절차 해결을 위해 신분 복원이 불가피해져 스스로 사실을 공개하기로 결심했다.
2025년 12월 18일, 타인화 성 경찰청 형사수사대는 Thu와 bà Thập을 보험 사기 혐의로 기소해 수사에 착수했다. 당국은 동시에 수사를 확대해 관련자들의 책임 소재를 규명하고 있다.
수사 과정에서 경찰은 Thu의 위장 사망 계획을 도운 무속인이 2022년에 이미 사망한 사실도 확인했다.
수사기관은 허위 정보로 작성된 사망신고 서류가 두 피의자의 보험금 편취 행위를 가능케 한 핵심 고리였을 뿐 아니라, 호적 관리와 관련한 각종 법적 후과도 야기했다고 밝혔다.
‘giả’는 한자 假(가짜 가)에서 유래한 한자어 계열 단어로, ‘거짓의·가짜의’를 뜻합니다. 예: giả mạo(위조하다), giả vờ(~인 척하다). ‘chết’는 순베트남어로 ‘죽다’를 뜻하며, 일상에서 매우 자주 사용됩니다. 예: chết đuối(익사하다), chết vì bệnh(병으로 죽다). 두 단어를 합치면 ‘거짓으로 죽다’, 즉 ‘죽은 척하다’가 됩니다.
[종합 의미] (직역) 거짓으로 죽다 → (즉) 죽은 척하다, 가짜 죽음을 연기하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 뉴스에서 보험 사기 관련 기사에 자주 등장하는 표현입니다. 예문 1: ‘Cô ấy giả chết để lấy tiền bảo hiểm.’ (그녀는 보험금을 받으려고 죽은 척했습니다.) 예문 2: ‘Con thú giả chết khi gặp nguy hiểm.’ (그 동물은 위험에 처하자 죽은 척했습니다.) 동물 다큐멘터리나 생존 관련 맥락에서도 사용되므로 알아 두면 유용합니다.
유의어
giả vờ chết = 죽은 척하다 (더 구어적인 표현)
예문
Nguyễn Thị Thu dàn dựng màn kịch giả chết để chiếm đoạt tiền bảo hiểm nhân thọ.
응우옌 티 투는 생명보험금을 가로채기 위해 죽은 척하는 연극을 꾸몄습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Thu uống thuốc ngủ, giả vờ ngã trong nhà tắm.
[투 우옹 투옥 응우, 자 버이 응아 쩡 냐 떰.]
그녀는 수면제를 마시고, 욕실에서 쓰러진 척했다.
핵심 문법
giả vờ + 동사: ~인 척하다, ~하는 척 꾸미다
단어 풀이
uống=마시다, thuốc ngủ=수면제, giả vờ=~인 척하다, ngã=쓰러지다/넘어지다, nhà tắm=욕실
해설
정답은 'giả vờ ngã(쓰러진 척하다)'가 핵심 표현으로, 오답들은 giả vờ의 대상 동사나 장소를 바꿔 의미를 다르게 만들었다. 예를 들어 'giả vờ ngủ'는 '자는 척하다', 'ngã trong nhà bếp'은 '부엌에서 쓰러지다'로 뜻이 달라진다.