카테고리 데일리뉴스

껀터 주택가 화재…오토바이 부품 창고 삼키고 30분 만에 진화

2026년 05월 28일 (목)

5월 27일 오전 9시 40분경, 베트남 남부 껀터(Cần Thơ)시 닌끼에우(Ninh Kiều) 구 바탕하이(3 Tháng 2) 거리의 한 골목 주택에서 화재가 발생해 일대를 아수라장으로 만들었다.

불길은 마우탄(Mậu Thân) 교차로 인근 골목 안 주택에서 치솟아 수십 미터 높이의 검은 연기 기둥을 형성했다. 화재 현장 주변에는 상점과 주유소, 사립 어린이집 등이 밀집해 있어 주민들은 즉각 경찰에 신고했다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“통제하다, 제압하다”
triển khai
khống chế
phong tỏa
dập tắt
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“화재는 인명 피해를 일으키지 않았지만 많은 재산과 물품을 불태웠다.”
Vụ cháy gây thương vong nặng nề nhưng tài sản được bảo toàn.
Vụ cháy không thiêu rụi tài sản nhưng gây ra nhiều thương vong.
Vụ cháy không gây thương vong nhưng thiêu rụi nhiều tài sản, hàng hóa.
Vụ cháy thiệt hại nhiều tài sản và cũng gây ra thương vong nghiêm trọng.


현장에서 50m 거리에 사는 주민 쩐반하이(Trần Văn Hai·75)씨는 “집에서 쉬고 있다가 고함 소리를 듣고 밖으로 뛰어나왔더니 시커먼 연기가 하늘로 치솟고 있었고, 사람들이 줄지어 대피하고 있었다”고 당시 상황을 전했다.

신고를 받은 껀터시 소방·구조대는 10분 만에 소방차 4대와 수십 명의 대원을 현장에 투입해 진화 작업에 나섰다. 닌끼에우 구 경찰도 즉시 현장 주변 도로를 봉쇄하고 교통을 통제했다.

해당 주택 내부에 오토바이 부품과 윤활유가 다량 보관돼 있어 불길은 더욱 거세게 번졌다. 소방대원들은 30분이 넘는 사투 끝에 화재를 완전히 진압했다.

인명 피해는 없었으나 건물이 심하게 손상되고 내부의 재산과 물품 대부분이 전소됐다. 당국은 인접한 노래방(karaoke)에서 용접 작업 중 튄 불꽃이 옆 건물 창고로 옮겨붙은 것을 화재 원인으로 추정하고 있다.

불에서 나온 연기가 수십 미터 높이로 치솟고 있다. 사진: 안빈


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② khống chế(콩 쩨)
통제하다, 제압하다 (to control, to suppress, to contain)
한자 풀이
控制 → 控制 → khống(제어할 공, 통제하다) + chế(절제할 제, 제어하다) → 힘으로 눌러 제어하다
💡 포인트 (뇌에 심기)
khống(콩) : 불을 끄는 소방관이 호스로 콩 내리누르듯 상황을 제압하는 장면을 떠올려 보세요.
원래 khống은 ‘공허한, 텅 빈’ 뜻도 있지만, 한자어로는 ‘통제하다(控)’의 의미로 쓰입니다.
chế(쩨) : 쩨하게 딱 잡아두듯, 뭔가를 꽉 제어하는 이미지를 연상하세요.
chế는 ‘제도(制度)’, ‘제조(製造)’ 등 한자어 합성어에 자주 등장하는 음절로 ‘제어하다, 만들다’의 뜻을 지닙니다.
🎯 핵심 암기 : 소방차가 불길을 콩(khống) 눌러 쩨(chế)압했다 — 화재를 통제·제압했다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
khống은 한자 控(통제할 공)에서 온 말로, 힘으로 눌러 잡는다는 뜻을 담고 있습니다. chế는 한자 制(절제할 제)에서 온 말로, 규칙이나 힘으로 제어한다는 의미이며 kiểm soát(검사·통제), chế độ(제도) 등 다양한 단어에도 쓰입니다. 두 음절이 합쳐져 ‘힘으로 눌러 완전히 제어·제압하다’라는 뜻이 됩니다.
[종합 의미] ‘통제하다(khống) + 제어하다(chế)’ — 어떤 상황이나 대상을 힘으로 완전히 눌러 통제·제압하는 것을 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
화재·사고 뉴스에서 khống chế đám cháy(화재를 통제하다)처럼 자주 등장합니다. 일상에서는 감정이나 상황을 억제할 때도 쓰여, khống chế cảm xúc(감정을 통제하다)라는 표현도 많이 씁니다. 스포츠 중계에서 경기 흐름을 장악할 때도 khống chế bóng(공을 지배하다)처럼 활용됩니다.
유의어
kiểm soát = 통제하다, 관리하다
예문
Sau hơn 30 phút, hỏa hoạn được khống chế và dập tắt.
30분이 넘어서야 화재가 통제되고 완전히 진압되었다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Vụ cháy không gây thương vong nhưng thiêu rụi nhiều tài sản, hàng hóa.
[부 짜이 콩 가이 트엉 봉 능응 티에우 주이 니에우 따이 싼, 항 호아.]
화재는 인명 피해를 일으키지 않았지만 많은 재산과 물품을 불태웠다.
핵심 문법
không … nhưng … (~하지 않지만 ~하다): 대조·역접 구문
단어 풀이
vụ cháy=화재 사건, gây=일으키다, thương vong=사상자/인명 피해, nhưng=그러나, thiêu rụi=불태우다, tài sản=재산, hàng hóa=물품·상품
해설
정답은 ‘không gây thương vong'(인명 피해 없음)과 ‘thiêu rụi'(불태우다)가 함께 쓰인 원문 그대로의 문장이다. 오답들은 ‘thiệt hại'(피해를 입다)로 대체하거나 어순을 바꿔 의미가 달라지도록 구성했다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎