lũ(루) : 홍수가 나면 물이 루루 흘러넘친다고 상상해 보세요. ‘루‘라는 발음 하나만 기억하면 됩니다.
lũ는 ‘홍수, 급류’를 뜻하며, 베트남에서 우기철 산간 지역에 갑작스럽게 발생하는 flash flood를 가리킬 때 자주 쓰입니다.
🎯 핵심 암기 : 물이 루(lũ)루 넘쳐흐르는 홍수를 떠올리세요!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
lũ는 순베트남어로 ‘홍수, 급류’를 뜻합니다. 우기철 산간 계곡이나 강에서 갑자기 물이 불어나는 현상을 가리키며, nước lũ(홍수 물), lũ quét(섬광 홍수·산사태성 급류)처럼 복합어로도 자주 쓰입니다. 베트남 중부·고원 지대에서 우기(5~11월)마다 뉴스에 단골로 등장하는 단어입니다.
[종합 의미] ‘갑자기 불어난 강·계곡의 물(lũ)’ — 짧은 시간 안에 수위가 급격히 상승하는 홍수·급류를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 우기철 뉴스에서 nước lũ(홍수 물)나 lũ quét(섬광 홍수)라는 표현을 자주 듣게 됩니다. 다낭·달랏·호이안 등 여행 중 갑자기 비가 많이 내리면 현지인들이 ‘Coi chừng lũ!‘(홍수 조심하세요!)라고 경고하기도 하니 꼭 기억해 두세요.
관련어
lũ quét = 섬광 홍수, 산사태성 급류
예문
Nước lũ từ thượng nguồn bất ngờ đổ về, cuốn trôi nhiều đồ vật.
상류에서 홍수(급류)가 갑자기 밀려와 많은 물건들을 쓸어갔다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Đà Lạt đang vào mùa mưa, nhiều nơi xuất hiện mưa lớn cục bộ.
đang vào=접어들고 있다, mùa mưa=우기/장마철, nhiều nơi=많은 곳, xuất hiện=나타나다, mưa lớn=폭우, cục bộ=국지적인
해설
정답은 ‘đang vào mùa mưa(우기에 접어들다)’와 ‘xuất hiện mưa lớn cục bộ(국지성 폭우가 나타나다)’를 모두 올바르게 사용한 문장이다. 오답들은 계절 표현을 ‘mùa khô(건기)’로 바꾸거나, ‘xuất hiện’ 대신 ‘biến mất(사라지다)’를 쓰거나, ‘cục bộ(국지적)’ 대신 ‘toàn quốc(전국적)’으로 바꿔 의미가 달라진다.