[2026-04-18]
17일 새벽 베트남 북부 노이바이(Nội Bài)-라오까이(Lào Cai) 고속도로에서 승합차 전복 사고가 잇따라 발생해 5명이 다쳤다.
라오까이성 경찰에 따르면 이날 오전 2시 13분께 라오까이에서 노이바이 방향으로 주행하던 25F-002.xx 번호판의 승합차가 라오까이성 차우꾸에(Châu Quế)면 189km+950 지점에서 갑자기 핸들을 잃고 도로에 전복됐다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“사고”
①tai nạn
②thảm họa
③sự cố
④thiên tai
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“사고 원인은 현재 관계 당국이 조사 중이다”
①Hiện nguyên nhân vụ tai nạn đang được lực lượng chức năng làm rõ
②Hiện nguyên nhân vụ tai nạn đang được các nhà chức trách điều tra
③Lực lượng chức năng đang làm rõ nguyên nhân của vụ việc
④Nguyên nhân vụ tai nạn đã được lực lượng chức năng làm rõ
전복된 승합차는 반대편에서 오던 24A-275.50 번호판의 픽업트럭과 충돌했고, 이 사고로 5명이 부상해 병원으로 이송됐다.
앞서 같은 날 새벽 1시 44분께도 같은 고속도로 190km 지점에서 승합차 2대가 충돌하는 사고가 발생했다. 25E-002.xx 번호판과 29H-952.86 번호판의 승합차가 모두 라오까이에서 노이바이 방향으로 주행하던 중 부딪혔다.
당시 승합차에는 12명이 타고 있었으며, 차량이 전복돼 도로를 가로막았다. 다행히 이 사고에서는 부상자가 없었다.
고속도로 교통경찰대는 “현장에 인력을 투입해 교통을 통제하고 사고 원인을 조사 중”이라고 밝혔다.
당국은 사고 당시 해당 구간에 비가 내려 시야가 제한되고 노면이 미끄러웠던 것으로 파악했다. 사고 지점은 왕복 2차로에 중앙분리대가 없는 구간으로, 현재 확장 공사가 진행 중이어서 시공사가 갓길 일부를 차단해 놓은 상태였다.
교통당국은 “도로 상태와 안전시설은 정상이었지만, 폭우와 다중 사고가 겹치면서 일시적으로 정체가 발생했다”고 설명했다.
베트남 고속도로서비스 주식회사 1운영팀은 신고 즉시 현장에 출동해 관계 기관과 함께 교통 통제와 현장 처리에 나섰다.
한편 지난 2월 23일(설 연휴 7일째) 저녁 판티엣(Phan Thiết)-저우지아이(Dầu Giây) 고속도로에서 발생한 5중 추돌 사고는 승합차 운전자가 전방 주시를 소홀히 하고 안전거리를 확보하지 않아 발생한 것으로 조사됐다.
고속도로에서 여객버스가 전복되는 모습이 카메라 영상에 담겼다 – 사진: D.C.
출처: Tuổi Trẻ
✓오늘의 베트남어 정답단어
정답
① tai nạn
사고 (accident)
한자 풀이
災難 → tai(재앙 재) + nạn(어려울 난)
암기 포인트
tai(재)=재앙, nạn(난)=난리 → 재난! 한국어 ‘재난’과 발음도 비슷하고 한자도 같아서 바로 연결됩니다.
예문
Tai nạn giao thông xảy ra trên cao tốc.
고속도로에서 교통사고가 발생했다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Hiện nguyên nhân vụ tai nạn đang được lực lượng chức năng làm rõ
[히엔 응우옌 년 부 타이 난 당 드억 륵 르엉 쯕 낭 람 로]
사고 원인은 현재 관계 당국이 조사 중이다
핵심 문법
đang được + 동사원형 (현재 ~되고 있다, 수동 진행형)
단어 풀이
hiện=현재, nguyên nhân=원인, vụ tai nạn=사고, đang được=~되고 있다, lực lượng chức năng=관계당국, làm rõ=조사하다/밝히다
해설
뉴스에서 자주 쓰이는 ‘조사 중’ 표현으로, ‘đang được + 동사’로 현재 진행 중인 수동태를 나타냅니다. 오답들은 시제나 주체, 동사를 바꿔 의미를 달리했습니다.