카테고리 데일리뉴스

롱타잉 공항, 9월부터 시험 운영…연내 정식 개항 목표

2026년 06월 02일 (화)

베트남 최대 규모의 항공 인프라 프로젝트인 롱타잉(Long Thành) 신공항이 오는 9월부터 단계적 시험 운영에 들어간다.

공항 건설 사업주체인 베트남항공공항공사(ACV)는 6월 1일 ‘180일 밤낮 가속 완공’ 결의대회를 열고 연내 개항을 위한 총력전에 돌입했다. ACV 계획에 따르면 롱타잉 공항은 9월, 10월, 11월 세 차례에 걸쳐 시험 운영을 진행한 뒤 정식 개항에 나선다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“예정하다, 예상하다”
dự phòng
dự báo
dự kiến
dự án
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“프로젝트 진행 상황이 결제 관련 여러 장애물이 해소된 후 긍정적으로 변화하고 있다.”
Tiến độ dự án đang chuyển biến tích cực sau khi nhiều vướng mắc về thanh toán được tháo gỡ.
Tiến độ dự án đã hoàn thành đúng hạn sau khi toàn bộ chi phí thanh toán được phê duyệt.
Tiến độ dự án đang chuyển biến tiêu cực sau khi nhiều vướng mắc về thanh toán được tháo gỡ.
Tiến độ dự án đang trì trệ nghiêm trọng sau khi nhiều vướng mắc về thanh toán phát sinh thêm.


이번 결의대회는 공사가 만만치 않은 상황에서 열렸다. 인력 부족, 시공업체 대금 지급 지연, 자재 가격 급등 등 복합적인 난관이 겹치며 공기 지연 우려가 고조됐고, 베트남 정부는 관련 부처에 문제 해소를 위한 적극적인 협조를 주문한 바 있다.

롱타잉 공항 사업관리단장 부 팜 응우옌 안(Vũ Phạm Nguyên An)에 따르면 전체 프로젝트 공정률은 현재 약 76%에 달한다. 제1활주로와 계류장은 이미 완공됐으며, 지난 2025년 12월에는 항행안전 교정 비행기가 처음으로 안착하는 성과를 거뒀다.

주요 시공 패키지의 계약 물량 이행률은 64% 이상이며, 가장 최근 보고 기간 기준으로 건설 시공 가치는 전주 대비 3.76%, 자금 집행률은 1.44% 각각 상승했다. “대금 지급 관련 걸림돌이 상당 부분 해소되면서 공정이 긍정적으로 전환되고 있다”고 안 단장은 밝혔다.

핵심 시설별 진행 상황을 보면, 터미널 구역 계류장은 88% 이상, 연료 공급 시스템은 92% 이상, 연결 도로망은 90% 가까이 완성됐다. 공항의 심장부인 여객 터미널은 주요 구조물 공사를 마치고 마감 공사와 설비 설치 단계로 넘어간 상태로, 전체 작업량의 약 3분의 2가 완료됐다.

ACV는 향후 인력과 장비를 대폭 확충해 전체 노동자 수를 9,000명 이상으로 늘리고 3교대 4조 연속 시공 체제를 가동할 방침이다. 당장은 전기 시스템 구축에 집중해 오는 6월 10일 이전 전체 시설 전력 공급을 완료하는 것이 목표다.

동나이(Đồng Nai)성 롱타잉 읍에 약 5,000헥타르 규모로 조성되는 롱타잉 공항은 총 투자액이 약 160억 달러에 이른다. 1단계 완공 시 항공 물류, 자유무역, 금융, 호텔·컨벤션, 스마트시티 등 공항 주변 산업 전반에 강력한 성장 동력을 제공할 것으로 기대를 모으고 있다.

여객터미널 – 공항의 가장 중요한 시설. 사진: 푸억투언


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ dự kiến(쥬 끼엔)
예정하다, 예상하다 (to plan, to expect, to anticipate)
한자 풀이
預見 → 預見 → dự(미리 예, 미리 준비하다) + kiến(볼 견, 보다·예측하다) → 미리 내다보다
💡 포인트 (뇌에 심기)
dự(쥬) : 스를 마시기 전에 미리 컵을 준비해 두는 모습을 연상해 보세요.
원래 dự는 ‘미리, 예비로’를 뜻하며, dự án(프로젝트), dự phòng(예비·예방) 등에도 쓰입니다.
kiến(끼엔) : 끼엔하게(견고하게) 눈을 부릅뜨고 앞을 내다보는 모습을 상상해 보세요.
원래 kiến은 ‘보다, 견해’를 뜻하며, ý kiến(의견), kiến thức(지식) 등에도 쓰입니다.
🎯 핵심 암기 : 쥬(dự)스 마시기 전 끼엔(kiến)하게 미리 내다보다 — 예정·예상!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
dự는 한자 預(미리 예)에서 온 말로, ‘미리, 사전에’라는 뜻입니다(예: dự án=프로젝트, dự phòng=예방). kiến은 한자 見(볼 견)에서 온 말로, ‘보다, 인식하다’를 뜻합니다(예: ý kiến=의견, kiến thức=지식). 두 음절이 합쳐져 ‘미리 본다’, 즉 ‘예상하다·예정하다’의 뜻이 됩니다.
[종합 의미] ‘미리(dự) 내다보다(kiến)’ — 즉 앞으로 일어날 일을 예상하거나 계획·예정한다는 뜻입니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
공사 완공 시기, 행사 일정, 개통 날짜 등을 말할 때 자주 등장합니다. 예를 들어 dự kiến hoàn thành vào tháng 12(12월에 완공 예정)처럼 쓰입니다. 일상에서도 dự kiến đi lúc mấy giờ?(몇 시에 출발할 예정이에요?)처럼 계획을 묻거나 말할 때 활용할 수 있습니다.
유의어
dự định = 계획하다, ~할 작정이다
예문
Giai đoạn 1 dự kiến khai thác cuối năm 2026.
1단계는 2026년 말에 운영을 시작할 예정입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Tiến độ dự án đang chuyển biến tích cực sau khi nhiều vướng mắc về thanh toán được tháo gỡ.
[띠엔 도 ㅈ으 안 당 쭈옌 비엔 띡 끅 싸우 키 니에우 브엉 막 베 타잉 또안 드억 타오 거.]
프로젝트 진행 상황이 결제 관련 여러 장애물이 해소된 후 긍정적으로 변화하고 있다.
핵심 문법
‘sau khi + 절’ = ‘~한 후에’, ‘được + 동사’ = 수동태 표현 (해소되다)
단어 풀이
tiến độ=진행 속도/일정, chuyển biến=변화하다, tích cực=긍정적으로, vướng mắc=장애물/걸림돌, thanh toán=결제/지불, tháo gỡ=해소하다/풀다
해설
정답은 ‘sau khi … được tháo gỡ’ 수동태 구문으로 장애물이 해소된 이후 긍정적 변화가 생겼음을 표현한다. 오답들은 핵심 단어(tích cực↔tiêu cực, tháo gỡ↔phát sinh, chuyển biến↔trì trệ 등)를 바꿔 의미를 다르게 만들었다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎