카테고리 데일리뉴스

베트남항공 주식, 거래 제한 해제

2026년 07월 13일 (월)

베트남항공의 HVN 주식이 2년 연속 흑자 달성 및 자기자본 플러스 전환에 힘입어 오는 7월 14일부터 거래 제한 종목에서 제외된다.

호치민증권거래소(HoSE) 공시에 따르면, 베트남항공은 HVN 주식이 거래 제한 종목으로 지정된 원인을 모두 해소했다. 이에 따라 7월 14일부터 오후 장에서만 거래가 허용되던 HVN 주식은 정상 거래 종목으로 복귀한다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“풀다, 해제하다, 제거하다”
sửa
mở
gỡ
tháo
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“하지만 기업에는 여전히 누적 손실이 남아 있어 주식은 계속 경고 대상에 속한다.”
Tuy nhiên, doanh nghiệp vẫn còn lỗ lũy kế nên cổ phiếu tiếp tục thuộc diện cảnh báo.
Tuy nhiên, doanh nghiệp vẫn còn lỗ lũy kế nên cổ phiếu không còn thuộc diện cảnh báo.
Vì vậy, doanh nghiệp đã xử lý lỗ lũy kế nên cổ phiếu thoát khỏi diện cảnh báo.
Tuy nhiên, doanh nghiệp vẫn còn lỗ lũy kế nên chưa thể chia cổ tức.


아울러 HoSE는 HVN 주식을 관리 종목에서 경고 종목으로 전환했다. 2025년 연결 감사 재무제표 기준으로 베트남항공은 자기자본이 플러스로 전환되고, 세후 순이익이 흑자를 기록했으며, 재무제표에 대해 적정 의견을 받았다. 다만 누적 결손이 여전히 남아 있어 주식은 경고 종목으로 계속 분류된다.

7월 10일 종가 기준 HVN 주식은 전일 대비 0.59% 하락한 2만 5,400동에 마감했으며, 100만 주 이상이 거래됐다. 4월 13일 종가인 2만 2,300동과 비교하면 약 14% 상승한 수준이다.

2025년 연간 보고서에 따르면, 베트남항공의 주주 수는 연말 기준 2만 7,203명이다. 지난해 순매출은 121조 2,070억 동으로 전년 대비 13.6% 증가했으며, 세전 이익은 8조 1,680억 동을 기록해 코로나19 여파를 딛고 2년 연속 흑자를 달성했다. 2025년 말 기준 연결 자기자본은 6조 7,300억 동으로, 자본잠식 상태를 완전히 벗어났다.

그러나 연결 기준 미처분 세후 결손금이 아직 26조 6,860억 동에 달해 당장 배당 지급은 불가능한 상황이다. 경영진은 2030~2032년 사이에 누적 결손을 전액 해소한 뒤 주주 배당 재원을 마련할 방침이라고 밝혔다.

2026년 목표로는 연결 매출 138조 8,990억 동, 세후 순이익 약 220억 동을 제시했으나, 연료비 부담으로 전년 실적을 크게 밑도는 수준이다. 한편 베트남항공은 기존 주주를 대상으로 주당 1만 동에 9억 주를 배정하는 유상증자를 마무리해 약 8조 9,710억 동을 조달했으며, 이 자금은 채무 상환과 사업 투자에 우선 활용될 예정이다. 올해 투자 예산은 약 5조 2,000억 동으로, 광동형 항공기 구매·임차 및 롱타인 공항 항공 서비스 시설 관련 사업에 집중할 계획이다.

Thi Hà


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ gỡ(고)
풀다, 해제하다, 제거하다(to untie, to remove, to relieve)
💡 포인트 (뇌에 심기)
gỡ(고) : 고무줄을 쭉 잡아당겨 풀 때 ‘고!’ 하고 외치는 장면을 떠올려 보세요.
원래 풀다, 해제하다를 뜻합니다
🎯 핵심 암기 : 고무줄을 고(繰)고 풀자 — gỡ! 이렇게 하면 문제가 해소됩니다.
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
‘gỡ’는 베트남어에서 순수한本地어로, 원래 ‘풀다’ 또는 ‘해제하다’의 의미를 가집니다. 예를 들어, ‘gỡ rối’는 문제를 해결하다를 뜻하며, 일상적으로 자주 사용됩니다.
[종합 의미] (직역) 풀다 → (즉) 무언가를 해제하거나 제거하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 생활에서 ‘gỡ’는 매우 유용한 단어입니다. 예를 들어:
1. 교통 규칙 위반 시 벌금을 낼 수 있으므로, 규칙을 ‘gỡ’지 마세요 (규칙을 어기지 마세요).
2. 전화기에서 앱을 ‘gỡ’어내는 방법을 알아두면 좋습니다 (설치 해제).
3. 문제가 생겼을 때 ‘gỡ’는 것이 중요합니다 (해결하다). 이 단어를 활용하면 일상 대화가 더 자연스러워집니다.
유의어
tháo = 풀다, 해제하다 (비슷한 의미로 사용됩니다)
예문
Anh ấy đã gỡ bỏ được nút thắt trên dây.
그는 줄의 매듭을 풀었습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Tuy nhiên, doanh nghiệp vẫn còn lỗ lũy kế nên cổ phiếu tiếp tục thuộc diện cảnh báo.

[뚜이 니엔, 자잉 응이엡 번 꼰 로 루이 께 넨 꼬 피에우 띠엡 뚝 투옥 지엔 까잉 바오]
하지만 기업에는 여전히 누적 손실이 남아 있어 주식은 계속 경고 대상에 속한다.
핵심 문법
'vẫn còn + 명사 + nên + 결과절' — '여전히 ~이 남아 있어서 ~하다'의 인과 구조
단어 풀이
tuy nhiên=하지만, doanh nghiệp=기업, vẫn còn=여전히 ~이 남아 있다, lỗ lũy kế=누적 손실, nên=그래서/~이므로, cổ phiếu=주식, tiếp tục=계속, thuộc diện=~대상에 속하다, cảnh báo=경고
해설
정답은 'vẫn còn lỗ lũy kế(누적 손실이 여전히 남아 있다) + nên(그래서) + tiếp tục thuộc diện cảnh báo(계속 경고 대상에 속한다)'의 인과 구조가 핵심이다. 오답 1은 'không còn thuộc'으로 결과가 반대이고, 오답 2는 'vì vậy/đã xử lý'로 문제가 해결된 긍정 구조로 뒤바뀌었으며, 오답 4는 결론을 '배당 불가'로 대체해 다른 문장이 된다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎