카테고리 데일리뉴스

전기차 취득세 면제, 2030년 말까지 연장…베트남 정부 법령 공포

2026년 06월 10일 (수)

베트남 정부가 전기차 구매자에 대한 취득세(등록세) 면제 혜택을 2030년 말까지 대폭 연장했다.

정부는 6월 8일 기존 취득세 관련 법령(Nghị định 10/2022)을 개정한 새 법령 제202호(Nghị định 202)를 공포했다. 핵심 내용은 배터리 구동 전기차에 대한 취득세율을 2030년 말까지 0%로 유지한다는 것이다. 전기차 분류 기준은 건설부 장관 규정에 따른다. 이 법령은 2027년 3월 1일부터 발효되며, 현행 취득세 관련 법령을 대체한다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“환경 오염”
ô nhiễm môi trường
biến đổi khí hậu
tài nguyên thiên nhiên
ô nhiễm nguồn nước
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“등록세 인하는 교통수단 배기가스로 인한 환경 오염을 줄이는 데 기여하는 것을 목표로 한다.”
Việc tăng lệ phí trước bạ nhằm góp phần giảm ô nhiễm môi trường từ khí thải phương tiện giao thông.
Việc giảm lệ phí trước bạ nhằm góp phần tăng doanh số xe điện trên toàn quốc.
Việc giảm lệ phí trước bạ đã góp phần giải quyết vấn đề ô nhiễm không khí trong các đô thị lớn.
Việc giảm lệ phí trước bạ nhằm góp phần giảm ô nhiễm môi trường từ khí thải phương tiện giao thông.


기존 제10/2022호 법령에 따르면 전기차 최초 등록 시 취득세율 0% 혜택은 2025년까지만 적용하고, 이후에는 같은 좌석 수의 휘발유·경유 차량의 50% 수준으로 부과하도록 돼 있었다. 정부는 지난 2월 말 이 혜택을 2027년 2월 말까지 한 차례 연장한 바 있으며, 이번 법령으로 현행 규정 대비 3년 이상 추가 연장되는 셈이다.

재무부(Bộ Tài chính)는 취득세 감면의 목적으로 차량 배기가스로 인한 환경오염 저감, 전기차 생산·공급 기업의 투자 유도, 소비자의 전기차 이용 촉진을 꼽았다.

재무부는 또 세계 전기차 시장이 최근 수년간, 특히 2025년 들어 규모와 성장 속도 양면에서 급성장하며 글로벌 자동차 산업의 핵심 축으로 자리 잡았다고 설명했다. 2025년 전 세계 전기차 판매량은 전년 대비 약 300만 대 증가한 2,000만 대를 넘어서며 전체 자동차 시장의 25% 이상을 차지할 것으로 전망된다. 공공 충전소 등 지원 인프라도 빠르게 확충되고 있으며, 세계 각국은 화석연료 차량을 단계적으로 퇴출하고 친환경 차량 보급을 장려하는 추세다.

재무부는 해외 사례를 인용하며 취득세 정책이 소비자의 초기 구매 비용 부담을 낮추는 가장 보편적인 정책 수단이라고 강조했다.

전기자동차가 배터리를 충전 중입니다. 사진: VGP


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① ô nhiễm môi trường(ô 니엠 모이 쯔엉)
환경 오염 (environmental pollution)
한자 풀이
污染環境 → 污染 → ô(더러울 오, 오염) + nhiễm(물들 염, 오염되다) → 더럽게 물들다 / 環境 → môi(둘레 환, 주변) + trường(지경 경, 환경) → 둘러싼 주변 환경
💡 포인트 (뇌에 심기)
ô(오) : 물이 넘쳐흐르는 모습을 상상해 보세요. 더럽고 탁한 느낌의 ‘‘입니다.
ô는 단독으로 ‘오염, 더러운’을 뜻하는 한자어 접두사입니다.
nhiễm(니엠) : 오염물이 글 스며드는 느낌, ‘니엠‘으로 기억하세요.
nhiễm은 ‘감염되다, 물들다, 오염되다’를 뜻합니다.
môi(모이) : 새들이 모이를 쪼아먹는 자연 환경을 떠올려 보세요. ‘모이‘는 주변(환경)을 뜻합니다.
môi는 ‘주변, 매개, 둘레’를 뜻하며 môi trường(환경), môi giới(중개) 등에 쓰입니다.
trường(쯔엉) : 학교를 뜻하는 trường(쯔엉)과 같은 발음! 학교 주변 환경을 연상하면 ‘환경’이라는 뜻이 잡힙니다.
trường은 ‘마당, 터, 장소, 환경’ 등을 뜻하며 trường học(학교), môi trường(환경) 등에 쓰입니다.
🎯 핵심 암기 : 오(ô)물이 니엠(nhiễm)처럼 스며들어 새들의 모이(môi) 터인 쯔엉(trường)을 망친다 — 환경 오염!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
ô nhiễm(污染)은 ‘더럽게 물들다’는 뜻의 한자어로, ô(污, 오염 오)와 nhiễm(染, 물들 염)이 결합한 형태입니다. môi trường(環境)은 môi(媒·環, 매개·둘레)와 trường(境, 지경·터)이 합쳐진 한자어로 ‘주변 환경’을 뜻합니다. ô nhiễm은 ô nhiễm không khí(대기 오염), ô nhiễm nguồn nước(수질 오염) 등 다양한 환경 관련 표현에서 자주 쓰입니다.
[종합 의미] (직역) 더럽게 물든(ô nhiễm) 주변 환경(môi trường) → (즉) 환경 오염을 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 미세먼지나 쓰레기 문제 뉴스에서 ô nhiễm môi trường(환경 오염)이라는 표현을 매우 자주 접하게 됩니다. 일상에서는 ô nhiễm không khí(대기 오염)이나 ô nhiễm nguồn nước(수질 오염)처럼 구체적인 표현으로도 많이 쓰입니다. 환경 캠페인이나 학교 교육 현장에서도 빠지지 않는 핵심 단어입니다.
관련어
khí thải = 배기가스, 배출 가스
예문
Việc giảm lệ phí trước bạ nhằm góp phần giảm ô nhiễm môi trường từ khí thải phương tiện giao thông.
취득세 감면은 교통수단 배기가스로 인한 환경 오염을 줄이는 데 기여하기 위한 것입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Việc giảm lệ phí trước bạ nhằm góp phần giảm ô nhiễm môi trường từ khí thải phương tiện giao thông.
[비엣 잠 레 피 쯔억 바 념 껍 판 잠 오 니엠 모이 쯔엉 뜨 키 타이 프엉 띠엔 자오 통.]
등록세 인하는 교통수단 배기가스로 인한 환경 오염을 줄이는 데 기여하는 것을 목표로 한다.
핵심 문법
nhằm + 동사: ‘~을 목표로 하다 / ~하기 위해’, góp phần + 동사: ‘~하는 데 기여하다’
단어 풀이
giảm=줄이다, lệ phí trước bạ=등록세, nhằm=목표로 하다, góp phần=기여하다, ô nhiễm môi trường=환경 오염, khí thải=배기가스, phương tiện giao thông=교통수단
해설
정답은 nhằm góp phần(~에 기여하는 것을 목표로 하다)과 ô nhiễm môi trường từ khí thải(배기가스로 인한 환경 오염)라는 핵심 표현을 정확히 담고 있다. 오답들은 목적어나 동사를 바꿔 의미가 달라지게 구성하였다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎