카테고리 데일리뉴스

100년 넘은 고택들 노후화 심각…까마우성, 복원 예산 없어

2026년 06월 19일 (금)

까마우성 문화체육관광국에 따르면, 현재 이 지역에는 총 21채의 고택이 목록에 등재·분류되어 있다. 이 중 14채는 성급 유적으로 지정되어 있으며, 대부분 건축예술 유적 유형에 속한다.

까마우의 고택 상당수는 19세기 말~20세기 초에 지어진 서양식 민간 빌라 건축물로, 건축·역사·문화적 가치가 높다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“복원하다, 보수하다 (오래된 건물·유적을 수리·복구하다)”
khai thác
xuống cấp
trùng tu
bảo tồn
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“보존 작업은 또한 보수 비용이 크고 지역 재원이 여전히 부족하여 많은 어려움을 겪고 있다.”
Công tác bảo tồn cũng gặp nhiều khó khăn do kinh phí tu bổ lớn trong khi nguồn lực địa phương còn hạn chế.
Việc tu bổ các công trình gặp khó khăn do thiếu nhân lực kỹ thuật trong khi nhu cầu ngày càng tăng.
Công tác bảo tồn không gặp khó khăn vì kinh phí tu bổ đã được bố trí đầy đủ từ ngân sách nhà nước.
Công tác bảo tồn đã đạt nhiều thành tựu nhờ kinh phí dồi dào và nguồn lực địa phương mạnh mẽ.


그동안 각급 기관이 고택 보존과 가치 계승에 관심을 기울여 일부 건물은 복원을 마치고 관광 명소로 자리 잡기도 했다.

그러나 현재 약 8채의 고택이 노후화 상태에 있으며, 그중 디엔비엔푸(Điện Biên Phủ) 174번지, 쩐푸(Trần Phú) 29번지, 성 박물관 제2관사(25번지)는 긴급 복원이 필요한 상황이다.

문화체육관광국은 이들 건물 대부분이 100년 이상 된 것으로, 세월과 기후 조건의 영향을 직접 받아왔다고 설명했다.

또한 행정 조직 개편 과정에서 과거 관공서로 쓰이던 일부 고택이 현재 비어 있고 관리·운영 주체도 지정되지 않아 노후화 위험이 가중되고 있다.

보존 작업에는 막대한 복원 비용이 필요한 반면 지역 재원은 부족한 탓에 어려움이 크다. 현재 보존 예산은 대부분 국가 재정에 의존하고 있으며, 민간 자금을 조달한 건물은 일부에 불과하다.

노후화 문제는 국가 관리 고택에만 국한되지 않는다. 과거 지방 의회 의원(hội đồng)들이 남긴 사유 고택들도 140년 이상의 세월을 견디며 낡아가고 있으나, 후손들 역시 복원·유지 비용을 감당하기 어려운 실정이다.

까마우성 떤탄(Tân Thành) 동 12구역에 있는 의원 람까잉(Lâm Canh)의 고택이 대표적인 사례다. 140년이 지난 지금도 고풍스럽고 독특한 아름다움을 간직하고 있는 이 집은 3칸 구조로 지어졌으며, 정면은 석재로 마감되어 있고 내부에는 금박 붉은 칠을 한 목재 가구와 3년에 걸쳐 정교하게 조각된 장식품들이 가득하다.

한 세기가 넘는 시간이 흘렀지만 이 고택은 여전히 굳건히 서 있다. 현재는 람까잉 의원의 후손들이 제사·제례 공간으로 사용하고 있지만, 여러 부분이 손상되거나 노후화되었음에도 수리 비용이 없어 손을 쓰지 못하고 있다.

박리에우 동 일대에 위치한 여러 고택들이 심각하게 노후화되어 있다 – 사진: 탄 후옌
까마우성 박리에우 동의 고택들이 도심 한가운데 있음에도 황폐하게 방치된 채 잡초가 무성히 자라고 관리하는 사람도 없다 – 사진: 탄 후옌
프랑스인이 건축한 박리에우 성장 관저는 박리에우 동 쩐푸 거리에 위치하며 지은 지 100년이 넘었다 – 사진: 탄 후옌
더 이상 사람이 살지 않는 집들이 많아 허술한 울타리만 쳐진 채 황폐한 풍경을 이루고 있다 – 사진: 탄 후옌
까마우성 떤탄 동 12구역에 있는 의원 람 까잉 씨의 집은 외관상 구조가 온전해 보이지만 내부는 이미 노후화되어, 가족이 수리할 여력이 없는 상태다 – 사진: 탄 후옌
람 까잉 씨 집 안의 많은 물건들이 아직 온전하게 남아 있지만, 복원 및 보존 비용이 많이 들어 가족이 감당할 수 없어 세월에 낡아가는 것을 감수하고 있다 – 사진: 탄 후옌


출처: Tuổi Trẻ

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ trùng tu(쭝 뚜)
복원하다, 보수하다 (오래된 건물·유적을 수리·복구하다)(to restore, to renovate (old buildings or heritage sites))
한자 풀이
重修 → 한자어 → 重(중: 거듭, 다시) + 修(수: 닦다, 수리하다) → 다시 수리함
💡 포인트 (뇌에 심기)
trùng(쭝) : ‘중요하다’의 ‘중’처럼 발음하면서, 무너진 벽을 중장비로 다시 쌓는 장면을 연상해 보세요.
원래 重(重)을 뜻하며 ‘거듭, 다시’의 의미입니다.
tu(뚜) : ‘뚝딱’ 공사하는 소리처럼 ‘뚜’ 하며 망치질로 낡은 지붕을 고치는 장면을 연상해 보세요.
원래 修를 뜻하며 ‘닦다, 수리하다’의 의미입니다.
🎯 핵심 암기 : 쭝(重, 다시)! 뚜(修, 수리)! — 100년 된 고택을 다시 수리한다, 즉 복원·보수!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (重修)
trùng tu는 한자 重修(중수)에서 온 한자어입니다. 重(trùng)은 ‘거듭, 다시’를 뜻하고, 修(tu)는 ‘닦다, 고치다’를 뜻합니다. 예: trùng tu ngôi chùa (절을 복원하다), trùng tu nhà cổ (고택을 보수하다).
[종합 의미] (직역) 다시 닦고 고치다 → (즉) 오래된 건물이나 유적을 복원·보수하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 여행 중 유적지나 고택 관련 안내문에서 자주 등장하는 단어입니다. 예: 1) ‘Ngôi nhà này đang được trùng tu.’ (이 건물은 현재 복원 중입니다.) 2) ‘Cần kinh phí lớn để trùng tu di tích.’ (유적 복원에는 큰 예산이 필요합니다.) 3) ‘Công trình trùng tu dự kiến hoàn thành vào năm sau.’ (복원 공사는 내년에 완공될 예정입니다.)
유의어
tu bổ = 보수하다, 정비하다 (trùng tu보다 일상적·소규모 수리에도 쓰임)
예문
Ba ngôi nhà cổ ở Cà Mau cần được trùng tu khẩn cấp do đã xuống cấp nghiêm trọng.
까마우의 고택 세 채는 심각하게 노후화되어 긴급 복원이 필요합니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Công tác bảo tồn cũng gặp nhiều khó khăn do kinh phí tu bổ lớn trong khi nguồn lực địa phương còn hạn chế.

[꽁 딱 바오 똔 꿍 갑 니에우 커 칸 조 낀 피 뚜 보 런 쩡 키 응우온 륵 디아 프엉 꼰 한 쩨]
보존 작업은 또한 보수 비용이 크고 지역 재원이 여전히 부족하여 많은 어려움을 겪고 있다.
핵심 문법
do ~ trong khi ~: '~때문에 ~인 반면' — 원인과 대조 상황을 동시에 제시하는 복문 구조
단어 풀이
công tác=작업/업무, bảo tồn=보존하다, gặp khó khăn=어려움을 겪다, kinh phí=비용/경비, tu bổ=보수/수리, nguồn lực=재원/자원, hạn chế=부족하다/제한되다
해설
정답은 'do ~ trong khi ~' 구조로 원인(비용 과다)과 대조(재원 부족)를 연결한 문장이다. 오답들은 주어나 핵심 동사를 바꾸거나 인과 구조를 생략하여 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎